妾薄命行·其一
携玉手喜同车,比上云阁飞除。
钓台蹇产清虚,池塘灵沼可娱。
仰泛龙舟绿波,俯擢神草枝柯。
想彼宓妃洛河,退咏汉女湘娥。
xié
携
yù
玉
shǒu
手
xǐ
喜
tóng
同
chē
车
,
bǐ
比
shàng
上
yún
云
gé
阁
fēi
飞
chú
除
。
。
diào
钓
tái
台
jiǎn
蹇
chǎn
产
qīng
清
xū
虚
,
chí
池
táng
塘
líng
灵
zhǎo
沼
kě
可
yú
娱
。
。
yǎng
仰
fàn
泛
lóng
龙
zhōu
舟
lǜ
绿
bō
波
,
fǔ
俯
zhuó
擢
shén
神
cǎo
草
zhī
枝
kē
柯
。
。
xiǎng
想
bǐ
彼
fú
宓
fēi
妃
luò
洛
hé
河
,
tuì
退
yǒng
咏
hàn
汉
nǚ
女
xiāng
湘
é
娥
。
。
注释
- 玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。喜:喜好。喜欢。车:马车。根据诗韵应读‘居’音。比上:比肩登上。云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。飞除:飞架的陛阶。高陛。
- 钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。蹇产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。清虚:清净虚无,清净空虚。灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。可娱:可以娱乐。
- 仰泛:仰面漂浮。龙舟:龙形的大船。狭长的龙形舟船,多人同时划动数浆,用作竞渡比赛。绿波:绿色的水波。俯擢(zhuó):俯身拔取。神草:灵草,仙草。枝柯:枝条。枝,树的细枝条。柯,树木的粗枝。
- 想彼:想那。宓fú妃:传说中的洛水女神。洛河:洛河,古称雒水,黄河右岸重要支流。在河南偃师境内与伊河并流,亦称为伊洛河。南洛河为洛河在水文上的名称。退咏:退让吟咏。退下吟咏。汉女:传说中的汉水女神。
译文
牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。
水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。
龙形的大船泛于碧水之间,你俯身摘取水中的芙蓉茎叶。
不知不觉想到洛水中的神女,感叹吟咏诗中汉水之畔的游女和苍梧之渊的湘妃。
创作背景
魏明帝太和五年(公元231年),曹植奉诏入京觐见,曹叡征发民间少女,以充后宫。偕同嫔妃登临台榭,泛舟作乐。曹植如实地勾勒曹叡荒淫生活的片段,作下此诗。
赵幼文.曹植集校注.北京:人民文学出版社,1998:481-484&黄 节.曹子建诗注.北京:中华书局,2008:102