妾薄命行·其一
攜玉手喜同車,比上雲閣飛除。
釣台蹇產清虛,池塘靈沼可娛。
仰泛龍舟綠波,俯擢神草枝柯。
想彼宓妃洛河,退詠漢女湘娥。
xié
攜
yù
玉
shǒu
手
xǐ
喜
tóng
同
chē
車
,
bǐ
比
shàng
上
yún
雲
gé
閣
fēi
飛
chú
除
。
。
diào
釣
tái
台
jiǎn
蹇
chǎn
產
qīng
清
xū
虛
,
chí
池
táng
塘
líng
靈
zhǎo
沼
kě
可
yú
娛
。
。
yǎng
仰
fàn
泛
lóng
龍
zhōu
舟
lǜ
綠
bō
波
,
fǔ
俯
zhuó
擢
shén
神
cǎo
草
zhī
枝
kē
柯
。
。
xiǎng
想
bǐ
彼
fú
宓
fēi
妃
luò
洛
hé
河
,
tuì
退
yǒng
詠
hàn
漢
nǚ
女
xiāng
湘
é
娥
。
。
注釋
- 玉手:潔白溫潤如玉的手。多指女手。喜:喜好。喜歡。車:馬車。根據詩韻應讀『居』音。比上:比肩登上。雲閣:閣名。秦二世胡亥建。泛指高聳入雲的樓閣。飛除:飛架的陛階。高陛。
- 釣台:釣魚台。為釣魚而設在水邊的台子。蹇產:亦作「蹇滻」「蹇嵼」。艱難困頓。形容高而盤曲。鬱結,不順暢。清虛:清淨虛無,清淨空虛。靈沼:靈驗的沼澤。池沼的美稱。後喻指帝王的恩澤所及之處。可娛:可以娛樂。
- 仰泛:仰面漂浮。龍舟:龍形的大船。狹長的龍形舟船,多人同時划動數漿,用作競渡比賽。綠波:綠色的水波。俯擢(zhuó):俯身拔取。神草:靈草,仙草。枝柯:枝條。枝,樹的細枝條。柯,樹木的粗枝。
- 想彼:想那。宓fú妃:傳說中的洛水女神。洛河:洛河,古稱雒水,黃河右岸重要支流。在河南偃師境內與伊河並流,亦稱為伊洛河。南洛河為洛河在水文上的名稱。退詠:退讓吟詠。退下吟詠。漢女:傳說中的漢水女神。
譯文
牽著如玉般的手滿心歡喜的與你同車而行,登上高聳入雲的樓閣。
水邊釣魚台靜靜矗立,池塘中水波蕩漾你我慢游其中歡心娛悅。
龍形的大船泛於碧水之間,你俯身摘取水中的芙蓉莖葉。
不知不覺想到洛水中的神女,感嘆吟詠詩中漢水之畔的游女和蒼梧之淵的湘妃。
創作背景
魏明帝太和五年(公元231年),曹植奉詔入京覲見,曹叡徵發民間少女,以充後宮。偕同嬪妃登臨台榭,泛舟作樂。曹植如實地勾勒曹叡荒淫生活的片段,作下此詩。
趙幼文.曹植集校注.北京:人民文學出版社,1998:481-484&黃 節.曹子建詩注.北京:中華書局,2008:102