妾薄命
忆妾初嫁君,花鬟如绿云。
回灯入绮帐,转面脱罗裙。
折步教人学,偷香与客熏。
容颜南国重,名字北方闻。
一从失恩意,转觉身憔悴。
对镜不梳头,倚窗空落泪。
新人莫恃新,秋至会无春。
从来闭在长门者,必是宫中第一人。
yì
忆
qiè
妾
chū
初
jià
嫁
jūn
君
,
huā
花
huán
鬟
rú
如
lǜ
绿
yún
云
。
。
huí
回
dēng
灯
rù
入
qǐ
绮
zhàng
帐
,
zhuǎn
转
miàn
面
tuō
脱
luó
罗
qún
裙
。
。
shé
折
bù
步
jiào
教
rén
人
xué
学
,
tōu
偷
xiāng
香
yǔ
与
kè
客
xūn
熏
。
。
róng
容
yán
颜
nán
南
guó
国
zhòng
重
,
míng
名
zi
字
běi
北
fāng
方
wén
闻
。
。
yī
一
cóng
从
shī
失
ēn
恩
yì
意
,
zhuǎn
转
jué
觉
shēn
身
qiáo
憔
cuì
悴
。
。
duì
对
jìng
镜
bù
不
shū
梳
tóu
头
,
yǐ
倚
chuāng
窗
kōng
空
luò
落
lèi
泪
。
。
xīn
新
rén
人
mò
莫
shì
恃
xīn
新
,
qiū
秋
zhì
至
huì
会
wú
无
chūn
春
。
。
cóng
从
lái
来
bì
闭
zài
在
cháng
长
mén
门
zhě
者
,
bì
必
shì
是
gōng
宫
zhōng
中
dì
第
yī
一
rén
人
。
。
注释
- 花鬟:美丽的髮髻
- 美髮。
- 折步:走路时摆动腰肢,扭捏作态。
- 一从:自从。
译文
想起妾初嫁郎君,鬓发簪花仿若绿云。
重新掌灯入绮帐,转过面容脱去罗裙。
踮脚折步婉转轻盈,不知是偷香还是熏熏心意。
无双容颜,阿娇得金屋得天下名。
自从君恩消散,独剩憔悴。
对镜不再梳妆,只倚窗独自垂泪。
新人别自骄自己是新宠,秋天来了怎么会没有春天。
孤寂于长门终老,一定是宫中第一人。