南歌子·荷盖倾新绿
荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。水亭烟榭晚凉中。又是一钩新月、静方栊。
丝藕清如雪,橱纱薄似空。好维今夜与谁同。唤取玉人来共、一帘风。
hé
荷
gài
盖
qīng
倾
xīn
新
lǜ
绿
,
liú
榴
jīn
巾
cù
蹙
jiù
旧
hóng
红
。
。
shuǐ
水
tíng
亭
yān
烟
xiè
榭
wǎn
晚
liáng
凉
zhōng
中
。
。
yòu
又
shì
是
yī
一
gōu
钩
xīn
新
yuè
月
、
、
jìng
静
fāng
方
lóng
栊
。
。
sī
丝
ǒu
藕
qīng
清
rú
如
xuě
雪
,
chú
橱
shā
纱
báo
薄
shì
似
kōng
空
。
。
hǎo
好
wéi
维
jīn
今
yè
夜
yǔ
与
shuí
谁
tóng
同
。
。
huàn
唤
qǔ
取
yù
玉
rén
人
lái
来
gòng
共
、
、
yī
一
lián
帘
fēng
风
。
。
注释
- 荷盖:即荷叶。新绿:指初春草木显现的嫩绿色。榭:建在高台上的房屋。栊:窗户的框格,窗栊。
译文
荷叶倾倒展现出新绿之色,陈旧的红色榴巾满是褶皱。水中的亭子,朦胧的水榭都在傍晚的凉风中。天上又是一弯新月,静静地照着窗栊。
莲藕洁白如雪,橱柜的纱窗细薄得犹如不存在。这样美好的夜晚和谁一起维持呢,最好是唤来美子一同沐浴在一帘春风里。