门有车马客行
门有车马客,问君何乡士。
捷步往相讯,果得旧邻里。
凄凄声中情,慊慊增下俚。
语昔有故悲,论今无新喜。
清晨相访慰,日暮不能已。
欢戚竞寻叙,谈调何终止。
辞端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方复起。
嘶声盈我口,谈言在我耳。
“手迹可传心,愿尔笃行李。”
mén
门
yǒu
有
chē
车
mǎ
马
kè
客
,
wèn
问
jūn
君
hé
何
xiāng
乡
shì
士
。
。
jié
捷
bù
步
wǎng
往
xiāng
相
xùn
讯
,
guǒ
果
de
得
jiù
旧
lín
邻
lǐ
里
。
。
qī
凄
qī
凄
shēng
声
zhōng
中
qíng
情
,
qiè
慊
qiè
慊
zēng
增
xià
下
lǐ
俚
。
。
yǔ
语
xī
昔
yǒu
有
gù
故
bēi
悲
,
lùn
论
jīn
今
wú
无
xīn
新
xǐ
喜
。
。
qīng
清
chén
晨
xiāng
相
fǎng
访
wèi
慰
,
rì
日
mù
暮
bù
不
néng
能
yǐ
已
。
。
huān
欢
qī
戚
jìng
竞
xún
寻
xù
叙
,
tán
谈
diào
调
hé
何
zhōng
终
zhǐ
止
。
。
cí
辞
duān
端
jìng
竟
wèi
未
jiū
究
,
hū
忽
chàng
唱
fēn
分
tú
途
shǐ
始
。
。
qián
前
bēi
悲
shàng
尚
wèi
未
mǐ
弭
,
hòu
后
qī
戚
fāng
方
fù
复
qǐ
起
。
。
sī
嘶
shēng
声
yíng
盈
wǒ
我
kǒu
口
,
tán
谈
yán
言
zài
在
wǒ
我
ěr
耳
。
。
“
shǒu
手
jì
迹
kě
可
chuán
传
xīn
心
,
yuàn
愿
ěr
尔
dǔ
笃
xíng
行
lǐ
李
。”
。
”
注释
- 捷步:快步。讯:访问。
- 慊慊:凄苦忧愁的样子。下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。
- 弭:停止。
- 嘶:凄楚哽咽。
- 手迹:指写信。笃行李:指行路时保重。
译文
门前有车马来,问我是哪里人。
我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。
听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。
同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。
清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。
我们之间总有说不完的话题。
但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。
刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。
在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:
“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”
简析
这首诗是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。