满庭芳·天风海涛
天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪。我到此闲登眺,日远天高。山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。
tiān
天
fēng
风
hǎi
海
tāo
涛
,
xī
昔
rén
人
céng
曾
cǐ
此
,
jiǔ
酒
shèng
圣
shī
诗
háo
豪
。
。
wǒ
我
dào
到
cǐ
此
xián
闲
dēng
登
tiào
眺
,
rì
日
yuǎn
远
tiān
天
gāo
高
。
。
shān
山
jiē
接
shuǐ
水
máng
茫
máng
茫
miǎo
渺
miǎo
渺
,
shuǐ
水
lián
连
tiān
天
yǐn
隐
yǐn
隐
tiáo
迢
tiáo
迢
。
。
gōng
供
yín
吟
xiào
笑
。
。
gōng
功
míng
名
shì
事
le
了
,
bù
不
dài
待
lǎo
老
sēng
僧
zhāo
招
。
。
注释
- 昔人曾此:昔人曾在这里。酒圣:酒中的圣贤。此指刘伶之属,伶字伯伦,“竹林七贤”之一。性嗜酒,曾作《酒德颂》,对封建礼教采取蔑视的态度。诗豪:诗中的英豪。《唐书·刘禹锡传》:“(刘禹锡)素善诗,晚节尤精。与白居易酬复颇多,居易以诗名者,尝推为诗豪。”辛弃疾《念奴娇·双陆和陈和仁韵》:“少年横槊,酒圣诗豪余事。”日远天高:双关语,既是写登临所见,又是写仕途难通。茫茫渺渺:形容山水相连,辽阔无边的样子。隐隐迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到边的样子。
译文
漫天风起,卷起海浪般的波涛,昔人曾在这里饮酒赋诗志壮情豪。我到这里悠闲地登临眺望,眼前是长空寥廓,日远天高。山接着水,苍茫浩渺,水连着天,遥远朦胧。这些山水胜景只能供我赋诗吟啸,功名利禄的事情已了,快去归隐,何待老僧来招。