李遥买杖

宋代 沈括
随州大洪山作人李遥,杀人亡命。逾年,至秭归,因出市,见鬻柱杖者,等闲以数十钱买之。是时,秭归适又有邑民为人所杀,求贼甚急。民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。”遂以告官司。吏执遥验之,果邑民之杖也。榜掠备至。遥实买杖,而鬻杖者已不见,卒未有以自明。有司诘其行止来历,势不可隐,乃通随州,而大洪杀人之罪遂败。市人千万而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。
suí zhōu hóng shān zuò rén yáo   shā rén wáng mìng nián   zhì guī   yīn chū shì   jiàn zhù zhàng zhě   děng xián shù shí qián mǎi zhī shì shí   guī shì yòu yǒu mín wéi rén suǒ shā   qiú zéi shén mín zhī jiàn yáo suǒ cāo zhàng   shí zhī   yuē     :“ zhàng   。” suì gào guān si zhí yáo yàn   zhī guǒ mín zhī zhàng bǎng lüè bèi zhì yáo shí   mǎi zhàng ér zhàng zhě   jiàn wèi yǒu míng yǒu   xíng zhǐ lái   shì yǐn   nǎi tōng suí zhōu ér hóng shā rén zhī zuì suì bài shì rén qiān wàn   ér yáo shì zhí zhī   yīn yuán yǐn

注释

  • 随州:地名,在今山西介休县东。逾年:第二年。秭归:地名,在今湖北省西部。至:到。数:几。是:这。适:正好,恰好。为:被。验:检验。榜掠备至:受尽拷打。实:确实通:押送到。败:败露。怪:对。。。。。。。。。。感到奇怪。

译文

随州大洪山镇有个叫李遥的人,他杀了人后就逃亡外地。过了一年,李遥来到秭归,在城中的集市上,他看到有个在出售拐杖的人,因为价钱便宜,就用几十枚铜钱买了下来。这时秭归城中恰好又有一个村民被人所杀,官府正在急于抓捕凶手。被害人的儿子在街上看见李遥,识出了拐杖,说:“这是我父亲的拐杖。”于是就向衙门报了案。衙役们把李遥逮住,经验证,果然是被害人的拐杖,一切拷打的手段都用尽了。李遥确实是买的拐杖,然而卖拐杖的人已不见了,李瑶无法还给自己清白。官府于是又对李遥进行审问,问李遥是哪里人,李遥知道无法隐瞒,就说出自己的真实住址。秭归县衙与随州地方官府取得联系后,得知此人就是大洪山杀人潜逃的嫌犯,于是大洪山杀人案告破。最终不知道那个卖拐杖的人是谁。集市上的人千千万万,而李遥恰巧遇到卖拐杖的人,就此牵连到他的过去导致隐情败露,这一件事也真的蹊跷啊。