刘氏善举
刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽。乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。
liú
刘
shì
氏
zhě
者
,
mǒu
某
xiāng
乡
guǎ
寡
fu
妇
yě
也
。
。
yù
育
yī
一
ér
儿
,
zhòu
昼
zé
则
jí
疾
gēng
耕
zuò
作
yú
于
tián
田
jiān
间
,
yè
夜
zé
则
fǎng
纺
zhī
织
yú
于
zhú
烛
xià
下
,
jìng
竟
nián
年
rú
如
shì
是
。
。
lín
邻
yǒu
有
pín
贫
fá
乏
zhě
者
,
liú
刘
shì
氏
zhé
辄
yǐ
以
dòu
斗
shēng
升
xiāng
相
jì
济
。
。
ǒu
偶
yǒu
有
wú
无
yī
衣
zhě
者
,
liú
刘
shì
氏
yǐ
以
jǐ
己
zhī
之
yī
衣
yí
遗
zhī
之
。
。
xiāng
乡
lǐ
里
xián
咸
chēng
称
qí
其
shàn
善
。
。
rán
然
ér
儿
bù
不
jiě
解
,
xīn
心
yǒu
有
hàn
憾
。
。
mǔ
母
jiè
诫
zhī
之
yuē
曰
:
“
:“
与
yǔ
人
rén
为
wéi
善
,
shàn
乃
,
为
nǎi
人
wéi
之
rén
本
,
zhī
谁
běn
无
,
缓
shuí
急
wú
之
huǎn
事
jí
。
”
zhī
母
shì
卒
。”
三
mǔ
年
,
zú
刘
sān
家
nián
大
,
火
,
liú
屋
jiā
舍
dà
衣
huǒ
物
,
皆
wū
尽
shè
。
yī
乡
wù
邻
jiē
纷
jǐn
纷
。
给
xiāng
其
lín
衣
fēn
物
,
fēn
且
gěi
为
qí
之
yī
伐
wù
木
,
建
qiě
第
,
wèi
皆
zhī
念
fá
刘
mù
氏
jiàn
之
dì
情
,
也
jiē
。
niàn
时
liú
刘
shì
儿
zhī
方
qíng
悟
yě
母
。
之
shí
善
liú
举
ér
也
fāng
。
注释
- 者:。。。。。。的人。昼:白天。耕:耕种。竟年:终年,一年到头。如:像。是:代词,这样。贫:贫穷。辄:就。相:代“贫困者”。济:救助,帮助。偶:偶尔。以:把。遗:赠送。之:代词,代“无衣者”。憾:怨恨。咸:皆, 全,都。称:称赞。然:然而。诫:告诫。与:与,偕同之意。为:做。善:好,好的,善良的。
译文
(有一个)姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举。