梁鸿尚节
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。
(选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》
(
liáng
梁
hóng
鸿
)
jiā
家
pín
贫
ér
而
shàng
尚
jié
节
,
bó
博
lǎn
览
wú
无
bù
不
tōng
通
。
。
ér
而
bù
不
wéi
为
zhāng
章
jù
句
。
。
xué
学
bì
毕
,
nǎi
乃
mù
牧
shǐ
豕
yú
于
shàng
上
lín
林
yuàn
苑
zhōng
中
,
céng
曾
wù
误
yí
遗
huǒ
火
,
yán
延
jí
及
tā
他
shě
舍
。
。
hóng
鸿
nǎi
乃
xún
寻
fǎng
访
shāo
烧
zhě
者
,
wèn
问
suǒ
所
qù
去
shī
失
,
xī
悉
yǐ
以
shǐ
豕
cháng
偿
zhī
之
。
。
qí
其
zhǔ
主
yóu
犹
yǐ
以
wéi
为
shǎo
少
。
。
hóng
鸿
yuē
曰
:
“
:“
无
wú
他
tā
财
,
cái
愿
,
以
yuàn
身
yǐ
居
shēn
作
jū
。
”
zuò
主
。”
人
zhǔ
许
rén
之
xǔ
。
zhī
因
。
为
yīn
执
wèi
勤
,
zhí
不
qín
懈
,
朝
bù
夕
xiè
。
zhāo
邻
xī
家
。
耆
lín
老
jiā
见
qí
鸿
lǎo
非
jiàn
恒
hóng
人
,
fēi
乃
héng
共
rén
责
,
让
nǎi
主
gòng
人
,
zé
而
ràng
称
zhǔ
鸿
rén
长
,
者
ér
。
chēng
于
hóng
是
,
zhǎng
始
zhě
敬
。
鸿
,
yú
悉
shì
还
,
其
shǐ
豕
jìng
。
hóng
鸿
,
不
xī
受
hái
而
qí
去
shǐ
。
(
xuǎn
选
zì
自
nán
南
sòng
宋
·
fàn
范
yè
晔
《
《
hòu
后
hàn
汉
shū
书
.
juǎn
卷
bā
八
shí
十
sān
三
》
》
注释
- 而:表顺连,不译。尚:崇尚、推崇。览:阅览。通:通晓。延:蔓延。不为章句:为,著述
- 不死记硬背一章一句。毕:此指读书结束。上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东。其主:其,其中。犹:还。牧:放养牲畜。舍:房屋,住所。去:离开。恒:平常,普通。责让:责备批评。豕:猪。偿:偿还。许:允许,同意。他:别的。因:于是。见:看见。还:归还。执勤:执守做工。懈:松懈。耆老:老人,耆,老。曾误遗火:曾经不小心留下火种。愿以身居作:愿意让自己留下做事。悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人。
译文
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡 。