乐游原
春梦乱不记,春原登已重。
青门弄烟柳,紫阁舞云松。
拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。
无悰托诗遣,吟罢更无悰。
chūn
春
mèng
梦
luàn
乱
bù
不
jì
记
,
chūn
春
yuán
原
dēng
登
yǐ
已
zhòng
重
。
。
qīng
青
mén
门
nòng
弄
yān
烟
liǔ
柳
,
zǐ
紫
gé
阁
wǔ
舞
yún
云
sōng
松
。
。
fú
拂
yàn
砚
qīng
轻
bīng
冰
sàn
散
,
kāi
开
zūn
尊
lǜ
绿
zhòu
酎
nóng
浓
。
。
wú
无
cóng
悰
tuō
托
shī
诗
qiǎn
遣
,
yín
吟
bà
罢
gèng
更
wú
无
cóng
悰
。
。
注释
- 春梦:春天的梦。春原:春天的原野。
- 青门:泛指归隐之处。烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。紫阁:指仙人或隐士的住所。云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。
- 开尊:即“开樽”,举杯饮酒。绿酎:新酿的醇酒。
- 悰:心情,思绪。
译文
春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。
在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。
轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。
心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。