乐羊子妻
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。
尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。
hé
河
nán
南
lè
乐
yáng
羊
zǐ
子
zhī
之
qī
妻
zhě
者
,
bù
不
zhī
知
hé
何
shì
氏
zhī
之
nǚ
女
yě
也
。
。
yáng
羊
zǐ
子
cháng
尝
xíng
行
lù
路
,
dé
得
wèi
遗
jīn
金
yī
一
bǐng
饼
,
hái
还
yǐ
以
yǔ
与
qī
妻
。
。
qī
妻
yuē
曰
:
“
:“
妾
qiè
闻
wén
志
zhì
士
shì
不
bù
饮
‘
yǐn
盗
‘
泉
’
dào
之
quán
水
,
’
廉
zhī
者
shuǐ
不
,
受
lián
嗟
zhě
来
bù
之
shòu
食
,
jiē
况
lái
拾
zhī
遗
shí
求
,
利
,
kuàng
以
shí
污
yí
其
qiú
行
lì
乎
!
”
,
羊
yǐ
子
wū
大
qí
惭
,
xíng
乃
hū
捐
!”
金
yáng
于
zǐ
野
,
dà
而
cán
远
,
寻
nǎi
师
juān
学
jīn
。
yī
一
nián
年
lái
来
guī
归
,
qī
妻
guì
跪
wèn
问
qí
其
gù
故
,
yáng
羊
zǐ
子
yuē
曰
:
“
:“
久
jiǔ
行
xíng
怀
huái
思
,
sī
无
,
它
wú
异
tā
也
yì
。
”
yě
妻
。”
乃
qī
引
nǎi
刀
yǐn
趋
dāo
机
qū
而
jī
言
ér
曰
:
“
yán
此
yuē
织
:“
生
cǐ
自
zhī
蚕
shēng
茧
,
zì
成
cán
于
jiǎn
机
,
杼
chéng
。
yú
一
jī
丝
zhù
而
。
累
,
yī
以
sī
至
ér
于
lèi
寸
,
yǐ
累
zhì
寸
yú
不
cùn
已
,
lèi
遂
cùn
成
bù
丈
yǐ
匹
,
。
suì
今
chéng
若
zhàng
断
pǐ
斯
。
织
jīn
也
,
ruò
则
duàn
捐
sī
失
zhī
成
yě
功
,
zé
稽
juān
废
shī
时
chéng
日
gōng
。
,
夫
jī
子
fèi
积
shí
学
,
rì
当
‘
。
日
fū
知
zǐ
其
jī
所
xué
亡
’
,
dāng
以
‘
就
rì
懿
zhī
德
;
qí
若
suǒ
中
wáng
道
’,
而
yǐ
归
,
jiù
何
yì
异
dé
断
;
斯
ruò
织
zhōng
乎
?
”
dào
羊
ér
子
guī
感
,
其
hé
言
,
yì
复
duàn
还
sī
终
zhī
业
,
hū
遂
?”
七
yáng
年
zǐ
不
gǎn
返
qí
。
cháng
尝
yǒu
有
tā
它
shě
舍
jī
鸡
miù
谬
rù
入
yuán
园
zhōng
中
,
gū
姑
dào
盗
shā
杀
ér
而
shí
食
zhī
之
,
qī
妻
duì
对
jī
鸡
bù
不
cān
餐
ér
而
qì
泣
。
。
gū
姑
guài
怪
wèn
问
qí
其
gù
故
。
。
qī
妻
yuē
曰
:
“
:“
自
zì
伤
shāng
居
jū
贫
,
pín
使
,
食
shǐ
有
shí
它
yǒu
肉
tā
。
”
ròu
姑
。”
竟
gū
弃
jìng
之
qì
。
zhī
后
。
盗
hòu
欲
dào
有
yù
犯
yǒu
妻
fàn
者
,
qī
乃
zhě
先
,
劫
nǎi
其
xiān
姑
jié
。
qí
妻
gū
闻
,
。
操
qī
刀
wén
而
,
出
cāo
。
dāo
盗
ér
人
chū
曰
:
“
。
释
dào
汝
rén
刀
yuē
从
:“
我
shì
者
rǔ
可
dāo
全
,
cóng
不
wǒ
从
zhě
我
kě
者
,
quán
则
,
杀
bù
汝
cóng
姑
wǒ
。
”
zhě
妻
,
仰
zé
天
shā
而
rǔ
叹
,
gū
举
。”
刀
qī
刎
yǎng
颈
tiān
而
ér
死
tàn
。
,
盗
jǔ
亦
dāo
不
wěn
杀
jǐng
其
ér
姑
sǐ
。
。
太
dào
守
yì
闻
bù
之
,
shā
即
qí
捕
gū
杀
。
贼
tài
盗
,
shǒu
而
wén
赐
zhī
妻
,
缣
jí
帛
,
bǔ
以
shā
礼
zéi
葬
dào
之
,
ér
号
cì
曰
“
qī
贞
jiān
义
”
bó
。
注释
- 河南:汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部。郡,相当于地一级行政区。河南郡今河南省西北部。
- 还以与妻:当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子)。 嗟来之食:在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道。 污其行:这里是玷污自己行为的意思。 捐:丢弃,舍弃。现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”。
- 尝:曾经。 还以与妻:以,把。
译文
河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。
羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光。你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。
感悟
本文是一篇人物传记。它通过两个小故事,赞扬了羊子的妻的高洁品德和过人才识。乐羊子妻的两段话,不管是过去,现在,还是将来;并且对不同民族,不同政见,不同文化,不同宗教的人来说都有着深远的意义。她告诫人们:做人就必须具备高尚的品德,做事就必须有坚韧不拔的精神。
1.乐羊子妻不但不收丈夫拾来的金子,而且用“志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食”的典故说服丈夫,进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学。
2.乐羊子妻“引刀趋机”以自己织布必须日积月累“遂成丈匹”的切身体会,说明求学必须专心致志,持之以恒的道理,最后归结到“若中道而归,何异断斯织乎!”妻子这一番借织布来讲道理的话,使乐羊子深受感动,最后“复还终业”。