浪淘沙·其二
洛水桥边春日斜,碧流清浅见琼砂。
无端陌上狂风疾,惊起鸳鸯出浪花。
luò
洛
shuǐ
水
qiáo
桥
biān
边
chūn
春
rì
日
xié
斜
,
bì
碧
liú
流
qīng
清
qiǎn
浅
jiàn
见
qióng
琼
shā
砂
。
。
wú
无
duān
端
mò
陌
shàng
上
kuáng
狂
fēng
风
jí
疾
,
jīng
惊
qǐ
起
yuān
鸳
yāng
鸯
chū
出
làng
浪
huā
花
。
。
注释
- 洛水:黄河支流,在今河南省西部。唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡奉调到洛阳,任职于东都尚书省,约两年。晚年又以太子宾客身份分司东都洛阳,七十一岁病逝于洛阳。此首言及洛水桥,应是在洛之作。琼砂:美玉般的砂砾。
- 无端:无缘无故,突然间。
译文
洛水桥边春天的太阳西斜,碧流又清又浅看得见水底的琼砂。
路上无端刮起急剧的狂风,惊得鸳鸯逃出了水中浪花。
赏析
洛水桥边春日斜,碧流轻浅见琼砂。无端陌上狂风急,惊起鸳鸯出浪花。这首诗中用了多个意象。首先是“桥”。其次是“春日”,春日高照犹如沐浴浩荡的皇恩。“日斜”则意味着恩惠渐少。美如玉的琼砂沉入水底,有才能的人没有被任用。平地突起的狂风恰似刘禹锡顺利的政治生涯突遭贬谪的厄运。
郭亚丽.从《浪淘沙》九首看刘禹锡其人其诗[J].鸡西大学学报,2014,(7).