酒泉子·雨渍花零

五代 李珣
雨渍花零,红散香凋池两岸。 别情遥,春歌断,掩银屏。 孤帆早晚离三楚,闲理钿筝愁几许。 曲中情,弦上语,不堪听!
huā líng   hóng sàn xiāng diāo chí liǎng àn
bié qíng yáo   chūn duàn   yǎn yín píng
fān zǎo wǎn sān chǔ   xián diàn zhēng chóu
zhōng qíng   xián shàng   kān tīng  

注释

  • 渍:浸泡、淋湿。零:飘零、零落。
  • 三楚:古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。此用“三楚”,泛指江陵一带。铀筝:以金箔所饰的筝。愁几许:多少愁之意。

注释

渍(zì字):浸泡、淋湿。
零:飘零、零落。
三楚:古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。此用“三楚”,泛指江陵一带。
细筝:以金箔所饰的筝。愁几许——多少愁之意。

评析

  这首词写别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;“别情遥”三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去人的想象,殷勤厚挚,隽永感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。