江行寄远
刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
kū
刳
mù
木
chū
出
wú
吴
chǔ
楚
,
wēi
危
chá
槎
bǎi
百
yú
余
chǐ
尺
。
。
jí
疾
fēng
风
chuī
吹
piàn
片
fān
帆
,
rì
日
mù
暮
qiān
千
lǐ
里
gé
隔
。
。
bié
别
shí
时
jiǔ
酒
yóu
犹
zài
在
,
yǐ
已
wèi
为
yì
异
xiāng
乡
kè
客
。
。
sī
思
jūn
君
bù
不
kě
可
dé
得
,
chóu
愁
jiàn
见
jiāng
江
shuǐ
水
bì
碧
。
。
译文
高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。
西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。
刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
简析
此诗大约是李白出川时候写的,估计在三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《秋下荆门》的描写,大约是在春天出的三峡,水流正急速的季节。“别时酒犹在,已为异乡客。”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。