浣溪沙·天碧罗衣拂地垂
天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。
独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
tiān
天
bì
碧
luó
罗
yī
衣
fú
拂
dì
地
chuí
垂
,
měi
美
rén
人
chū
初
zhe
着
gēng
更
xiāng
相
yí
宜
,
wǎn
宛
fēng
风
rú
如
wǔ
舞
tòu
透
xiāng
香
jī
肌
。
。
dú
独
zuò
坐
hán
含
pín
颦
chuī
吹
fèng
凤
zhú
竹
,
yuán
园
zhōng
中
huǎn
缓
bù
步
zhé
折
huā
花
zhī
枝
,
yǒu
有
qíng
情
wú
无
lì
力
ní
泥
rén
人
shí
时
。
。
注释
- 天碧罗衣:天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。宛:转。“宛风”,即软风缭绕之意。
- 凤竹:泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。泥人:形容人软弱、痴迷的样子。
注释
天碧罗衣:天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。
宛(wǎn 碗):转。“宛风”,即软风缭绕之意。
凤竹:泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。世称笙为“凤笙”,称排箫为“凤箫”。
泥人:形容人软弱、痴迷的样子。
简析
这首词写美人的姿态。上片写她的妆束:碧兰、轻飘、透亮、垂地的罗衣,真如仙女飘行于云彩之间,与白居易“风吹仙袂飘飘举”意境相似。下片写她的神态:吹箫、折花,含颦缓步,有情无力,完全是封建时代士大夫眼中的仕女形象,虽无深刻词意,然有美的图景。