浣溪沙·天碧羅衣拂地垂
天碧羅衣拂地垂,美人初著更相宜,宛風如舞透香肌。
獨坐含顰吹鳳竹,園中緩步折花枝,有情無力泥人時。
tiān
天
bì
碧
luó
羅
yī
衣
fú
拂
dì
地
chuí
垂
,
měi
美
rén
人
chū
初
zhe
著
gēng
更
xiāng
相
yí
宜
,
wǎn
宛
fēng
風
rú
如
wǔ
舞
tòu
透
xiāng
香
jī
肌
。
。
dú
獨
zuò
坐
hán
含
pín
顰
chuī
吹
fèng
鳳
zhú
竹
,
yuán
園
zhōng
中
huǎn
緩
bù
步
zhé
折
huā
花
zhī
枝
,
yǒu
有
qíng
情
wú
無
lì
力
ní
泥
rén
人
shí
時
。
。
注釋
- 天碧羅衣:天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。宛:轉。「宛風」,即軟風繚繞之意。
- 鳳竹:泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。泥人:形容人軟弱、痴迷的樣子。
注釋
天碧羅衣:天藍色的羅綢衣裙。據說當時蜀地女衣以天藍色為美。
宛(wǎn 碗):轉。「宛風」,即軟風繚繞之意。
鳳竹:泛指笙簫一類的管樂。古代將笙簫一類的樂器飾以鳳形。世稱笙為「鳳笙」,稱排簫為「鳳簫」。
泥人:形容人軟弱、痴迷的樣子。
簡析
這首詞寫美人的姿態。上片寫她的妝束:碧蘭、輕飄、透亮、垂地的羅衣,真如仙女飄行於雲彩之間,與白居易「風吹仙袂飄飄舉」意境相似。下片寫她的神態:吹簫、折花,含顰緩步,有情無力,完全是封建時代士大夫眼中的仕女形象,雖無深刻詞意,然有美的圖景。