河传·棹举
棹举,舟去,波光渺渺,不知何处?岸花汀草共依依,雨微,鹧鸪相逐飞。
天涯离恨江声咽,啼猿切,此意向谁说?倚兰桡,独无聊,魂消,小炉香欲焦。
zhào
棹
jǔ
举
,
zhōu
舟
qù
去
,
bō
波
guāng
光
miǎo
渺
miǎo
渺
,
bù
不
zhī
知
hé
何
chǔ
处
?
àn
岸
huā
花
tīng
汀
cǎo
草
gòng
共
yī
依
yī
依
,
yǔ
雨
wēi
微
,
zhè
鹧
gū
鸪
xiāng
相
zhú
逐
fēi
飞
。
。
tiān
天
yá
涯
lí
离
hèn
恨
jiāng
江
shēng
声
yàn
咽
,
tí
啼
yuán
猿
qiè
切
,
cǐ
此
yì
意
xiàng
向
shuí
谁
shuō
说
?
yǐ
倚
lán
兰
náo
桡
,
dú
独
wú
无
liáo
聊
,
hún
魂
xiāo
消
,
xiǎo
小
lú
炉
xiāng
香
yù
欲
jiāo
焦
。
。
注释
- 兰桡:兰舟。欲焦:将要烧成灰烬。
译文
片帆孤舟,举棹远去,茫茫水国,渺无涯际。在苍茫之中,唯有鹧鸪相逐而飞,点缀着生意。
心情惆怅,仿佛江水也在呜咽,猿声更加悲切。心中依依的乡恋,无处可诉。在百无聊赖时,只好倚栏消遣。此刻,时已晚,香将燃尽。