河传·燕飏
燕飏,晴景。小窗屏暖,鸳鸯交颈。菱花掩却翠鬟欹,慵整,海棠帘外影。
绣帏香断金鸂鶒,无消息。心事空相忆,倚东风。春正浓,愁红,泪痕衣上重。
yàn
燕
yáng
飏
,
qíng
晴
jǐng
景
。
。
xiǎo
小
chuāng
窗
píng
屏
nuǎn
暖
,
yuān
鸳
yāng
鸯
jiāo
交
jǐng
颈
。
。
líng
菱
huā
花
yǎn
掩
què
却
cuì
翠
huán
鬟
yī
欹
,
yōng
慵
zhěng
整
,
hǎi
海
táng
棠
lián
帘
wài
外
yǐng
影
。
。
xiù
绣
wéi
帏
xiāng
香
duàn
断
jīn
金
xī
鸂
chì
鶒
,
wú
无
xiāo
消
xi
息
。
。
xīn
心
shì
事
kōng
空
xiāng
相
yì
忆
,
yǐ
倚
dōng
东
fēng
风
。
。
chūn
春
zhèng
正
nóng
浓
,
chóu
愁
hóng
红
,
lèi
泪
hén
痕
yī
衣
shàng
上
zhòng
重
。
。
注释
- 飏:飘扬。形容燕飞轻盈之态。菱花:镜子。
- 香断:停止薰香。愁红:见红花而引起愁绪。
译文
窗外春景明媚,燕子在空中嬉戏翻飞。阳光撒在屋内,那屏上的交颈鸳鸯也顿时鲜活起来。掩却菱镜,懒整翠鬟,影影绰绰如海棠倩影。
远方的人毫无音讯,绣帷香断,空余满怀相思无处说。在东风艳景之中,红色都成了一派愁色,心中悲切,伤心泪不尽。
赏析
这首词写闺中春恨。
上片描绘了明媚的春景,先外后内。“鸳鸯交颈”,是屏上图案,也是引起春愁的物象。接着写女主人公掩却菱镜,懒整翠鬟,以示“岂无膏沐,谁适为容”之意。“海棠帘外影”,既实写,又虚拟,言女美如海棠倩影。
下片写她的心情,由于情人无消息,故绣帷香断,空余相思。在东风艳景之中,红色却都成了一派愁色,这是她的主观感受。结尾着一“重”字,可谓“洒不尽相思泪”。
拙风文化网.河传·燕飏