河傳·燕颺

五代 顧夐
燕颺,晴景。小窗屏暖,鴛鴦交頸。菱花掩卻翠鬟欹,慵整,海棠簾外影。 繡幃香斷金鸂鶒,無消息。心事空相憶,倚東風。春正濃,愁紅,淚痕衣上重。
yàn yáng   qíng jǐng xiǎo chuāng píng nuǎn   yuān yāng jiāo jǐng líng huā yǎn què cuì huán   yōng zhěng   hǎi táng lián wài yǐng
xiù wéi xiāng duàn jīn chì   xiāo xi xīn shì kōng xiāng   dōng fēng chūn zhèng nóng   chóu hóng   lèi hén shàng zhòng

注釋

  • 颺:飄揚。形容燕飛輕盈之態。菱花:鏡子。
  • 香斷:停止薰香。愁紅:見紅花而引起愁緒。

譯文

窗外春景明媚,燕子在空中嬉戲翻飛。陽光撒在屋內,那屏上的交頸鴛鴦也頓時鮮活起來。掩卻菱鏡,懶整翠鬟,影影綽綽如海棠倩影。

遠方的人毫無音訊,繡帷香斷,空餘滿懷相思無處說。在東風艷景之中,紅色都成了一派愁色,心中悲切,傷心淚不盡。

賞析

  這首詞寫閨中春恨。

  上片描繪了明媚的春景,先外後內。「鴛鴦交頸」,是屏上圖案,也是引起春愁的物象。接著寫女主人公掩卻菱鏡,懶整翠鬟,以示「豈無膏沐,誰適為容」之意。「海棠簾外影」,既實寫,又虛擬,言女美如海棠倩影。

  下片寫她的心情,由於情人無消息,故繡帷香斷,空餘相思。在東風艷景之中,紅色卻都成了一派愁色,這是她的主觀感受。結尾著一「重」字,可謂「灑不盡相思淚」。

拙風文化網.河傳·燕颺