过贾谊旧居
楚乡卑湿叹殊方,鵩赋人非宅已荒。
谩有长书忧汉室,空将哀些吊沅湘。
雨馀古井生秋草,叶尽疏林见夕阳。
过客不须频太息,咸阳宫殿亦凄凉。
chǔ
楚
xiāng
乡
bēi
卑
shī
湿
tàn
叹
shū
殊
fāng
方
,
fú
鵩
fù
赋
rén
人
fēi
非
zhái
宅
yǐ
已
huāng
荒
。
。
mán
谩
yǒu
有
cháng
长
shū
书
yōu
忧
hàn
汉
shì
室
,
kōng
空
jiāng
将
āi
哀
xiē
些
diào
吊
yuán
沅
xiāng
湘
。
。
yǔ
雨
yú
馀
gǔ
古
jǐng
井
shēng
生
qiū
秋
cǎo
草
,
yè
叶
jǐn
尽
shū
疏
lín
林
jiàn
见
xī
夕
yáng
阳
。
。
guò
过
kè
客
bù
不
xū
须
pín
频
tài
太
xī
息
,
xián
咸
yáng
阳
gōng
宫
diàn
殿
yì
亦
qī
凄
liáng
凉
。
。
注释
- 楚乡:楚 地。
- 卑湿:地势低下潮湿。
- 殊方:1.不同的方法、方向或旨趣。2.远方,异域。
- 鵩赋:《鵩鸟赋》的省称,汉 贾谊 作。
- 汉室:汉为汉王朝,刘邦创立汉朝
- 室为天下之意。则汉室解释为汉朝天下。
- 哀些:楚 地旧俗,多于禁咒、哀吊的歌辞句末加“些”字,后因称哀吊的歌辞为哀些。
- 沅湘:沅水和湘水的属并称。
译文
楚地地势低下潮湿和很多地方都不一样,鵩赋的人和物都发生度了很大的改变,很多住宅都荒废了。
只有在书中感叹汉王朝的凄凉,对这些境况的哀伤都是没有什么用的。
雨后的古井已经开始长出了小草,穿过树木和林叶都能看到夕阳了。
路过的客人不需要频繁的在此休息,咸阳的宫殿也是如此的凄凉的。