感镜
美人与我别,留镜在匣中。
自从花颜去,秋水无芙蓉。
经年不开匣,红埃覆青铜。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罢重惆怅,背有双盘龙。
měi
美
rén
人
yǔ
与
wǒ
我
bié
别
,
liú
留
jìng
镜
zài
在
xiá
匣
zhōng
中
。
。
zì
自
cóng
从
huā
花
yán
颜
qù
去
,
qiū
秋
shuǐ
水
wú
无
fú
芙
róng
蓉
。
。
jīng
经
nián
年
bù
不
kāi
开
xiá
匣
,
hóng
红
āi
埃
fù
覆
qīng
青
tóng
铜
。
。
jīn
今
zhāo
朝
yī
一
fú
拂
shì
拭
,
zì
自
zhào
照
qiáo
憔
cuì
悴
róng
容
。
。
zhào
照
bà
罢
zhòng
重
chóu
惆
chàng
怅
,
bèi
背
yǒu
有
shuāng
双
pán
盘
lóng
龙
。
。
注释
- 经年:经过很多年。
- 拂拭:掸掉或擦掉。
译文
美人与我分别时,赠我的铜镜一直收藏与匣中。
自从你离开后,镜中再无如花娇颜,就像秋水中不见临水芙蓉。
许多年不曾打开匣子,因被氧化而变红的铜镜上已满是尘埃。
今日取出铜镜拂去尘埃,镜中照出我的憔悴面容。
照完之后,又拿着这把背面刻有双盘龙雕饰的铜镜再次叹息惆怅。