春日行
献岁发,吾将行。
春山茂,春日明。
园中鸟,多嘉声。
梅始发,柳始青。
泛舟舻,齐棹惊。
奏《采菱》,歌《鹿鸣》。
风微起,波微生。
弦亦发,酒亦倾。
入莲池,折桂枝。
芳袖动,芬叶披。
两相思,两不知。
xiàn
献
suì
岁
fā
发
,
wú
吾
jiāng
将
xíng
行
。
。
chūn
春
shān
山
mào
茂
,
chūn
春
rì
日
míng
明
。
。
yuán
园
zhōng
中
niǎo
鸟
,
duō
多
jiā
嘉
shēng
声
。
。
méi
梅
shǐ
始
fā
发
,
liǔ
柳
shǐ
始
qīng
青
。
。
fàn
泛
zhōu
舟
lú
舻
,
qí
齐
zhào
棹
jīng
惊
。
。
zòu
奏
《
《
cǎi
采
líng
菱
》,
》
,
gē
歌
《
《
lù
鹿
míng
鸣
》。
》
。
fēng
风
wēi
微
qǐ
起
,
bō
波
wēi
微
shēng
生
。
。
xián
弦
yì
亦
fā
发
,
jiǔ
酒
yì
亦
qīng
倾
。
。
rù
入
lián
莲
chí
池
,
zhé
折
guì
桂
zhī
枝
。
。
fāng
芳
xiù
袖
dòng
动
,
fēn
芬
yè
叶
pī
披
。
。
liǎng
两
xiāng
相
sī
思
,
liǎng
两
bù
不
zhī
知
。
。
注释
- 献岁:即岁首,一年之始。吾将行:是借用《楚辞·涉江》:“忽乎吾将行兮”中的成句,在此谓“我将出发春游”。
- 嘉声:形容鸟的鸣叫声十分动听。
- 齐棹:整齐地举起船浆。
译文
在新年伊始之时,我将出发春游。
郊外我所见到的春光是如此明媚:
园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。
红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷生出嫩芽,渐渐由黄转青。
春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。
人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音调流转柔婉;时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。
和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;
人们在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。
女子们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池里,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。
随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。
春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思,两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思中。
简析
《春日行》属古乐府《杂曲歌辞》。这首诗描写在明媚的春光中男女青年郊游嬉戏的欢乐情景。全诗洋溢着浓郁的诗情画意,显出俊逸的风格。