春日行

南北朝 鮑照
獻歲發,吾將行。 春山茂,春日明。 園中鳥,多嘉聲。 梅始發,柳始青。 泛舟艫,齊棹驚。 奏《采菱》,歌《鹿鳴》。 風微起,波微生。 弦亦發,酒亦傾。 入蓮池,折桂枝。 芳袖動,芬葉披。 兩相思,兩不知。
xiàn suì   jiāng xíng
chūn shān mào   chūn míng
yuán zhōng niǎo   duō jiā shēng
méi shǐ   liǔ shǐ qīng
fàn zhōu   zhào jīng
zòu cǎi líng 》,   鹿 míng 》。  
fēng wēi   wēi shēng
xián   jiǔ qīng
lián chí   zhé guì zhī
fāng xiù dòng   fēn
liǎng xiāng   liǎng zhī

注釋

  • 獻歲:即歲首,一年之始。吾將行:是借用《楚辭·涉江》:「忽乎吾將行兮」中的成句,在此謂「我將出發春遊」。
  • 嘉聲:形容鳥的鳴叫聲十分動聽。
  • 齊棹:整齊地舉起船漿。

譯文

在新年伊始之時,我將出發春遊。

郊外我所見到的春光是如此明媚:

園林中到處鶯聲燕語,鳴聲清脆,仿佛一曲曲悅耳動聽的春歌。

紅梅在春風中率先怒放,向人間報告春的信息。含煙惹霧的楊柳枝條,已紛紛生出嫩芽,漸漸由黃轉青。

春遊的人們來到煙波浩渺的水上,盪起了龍舟畫舫,他們整齊地舉起槳片,使勁地劃呀劃呀;船兒飛快地在水上滑行,水鳥被驚得撲翅飛向兩岸。

人們不禁心曠神怡,逸興遄飛,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音調流轉柔婉;時而又唱起古老的《鹿鳴》歌,情韻和雅古樸。

和煦的春風吹皺了一池春水,泛起層層漣漪;

人們在弦歌聲中頻頻舉杯祝酒,盡情痛飲。

女子們盪開雙槳,時而沒入一片荷葉田田的池裡,時而又傍岸攀折那尚未開花的桂枝。

隨著她們透著香氣的羅袖頻頻揮動,船兒便輕快地前進,那些芬芳的水草葉子紛紛地向兩邊倒伏讓路。

春遊中的青年男女彼此產生了愛慕相思,兩方都鍾情於對方,又都不知道對方同時也在相思中。

簡析

  《春日行》屬古樂府《雜曲歌辭》。這首詩描寫在明媚的春光中男女青年郊遊嬉戲的歡樂情景。全詩洋溢著濃郁的詩情畫意,顯出俊逸的風格。