穿井得一人
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
注释
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 宋:<
- /span>
- 西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 而:<
- /span>
- 于是,就。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 溉汲:<
- /span>
- 打水浇田。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 溉:<
- /span>
- 浇灌
- 灌溉。汲:从井里取水。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 居:<
- /span>
- 停留。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 于:<
- /span>
- 被
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 及:<
- /span>
- 待,等到。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 国人:<
- /span>
- 指居住在国都中的人。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 道:<
- /span>
- 讲述。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 闻之于宋君:<
- /span>
- 使宋国的国君知道这件事。闻,知道
- 听说,这里是“使知道”的意思。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 对:<
- /span>
- 应答,回答。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 得一人之使:<
- /span>
- 多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。
译文
宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”听到这样的传闻,还不如不听。