愚人船 · 抗诉

塞巴斯蒂安 《愚人船》
我曾经为愚人船写下诗文, 花费了巨大的劳动和艰辛, 船上装着满满的傻瓜愚人—— 人们无须给他们沐浴冲淋: 他们都在努力地搓擦不停。 可是事情尚不能到此为止, 另有一些人,顺着自己的心意, ——他们也许已经多饮了几杯—— 希望绞杀掉一些新的诗句。 这样的人氏其实应该想到 他们早就动身坐进了船舱, 我的犀利也涉及到他和他们, 因此给他们省却许多的艰辛。 古老的风帆推动着航行, 它如同领头的船只突飞猛进, 沐浴着微风一路上欢乐荡漾。 真的,我多么希望扩大增加, 可是我的作品却被颠倒过来: 一些莫名的诗句被添加进去, 而且并不赞美艺术、文学和克制。 许多诗行已经为我剪裁下去, 它们完全抛弃了书中的本意; 每行诗句都必须蜷屈缩小, 按照别人印刷它们的心意, 顾及形式给它的实际模样, 因此出现了多少恶劣的词句, 让我感到内心十分悲痛哀伤, 心灵的伤痛并不亚于千回万回, 竟至让我的辛苦、劳动和理智 枉自无辜地付之流水令人叹惜; 我应该公开地看到而且容忍 那些本来全都不是我的东西, 根本没有出于我的咽喉口中。 可是我向我的上帝亲自祷告: 让船儿以他的名义往前航行, 无须为自己的诗人感到羞愧, 如同古老在一切事物中一样。 并非任何愚人都能造就完成, 因为他的名字,正如我的一般: 叫作愚人塞巴斯蒂安·勃兰特。