小窗幽记译注 · 卷十二 倩

倩在天地间 实不可多得 倩不可多得,美人有其韵,名花有其致,青山绿水有其丰标。外则山臞韵士,当情景相会之时,偶出一语,亦莫不尽其韵,极其致,领略其丰标。可以启名花之笑,可以佐美人之歌,可以发山水之清音,而又何可多得!集倩第十二。 今译 倩是不可以轻易得到的。美人有她独特的韵致,名花有她独特的情致,青山绿水也有独特的姿态。除此之外还有那些隐居在山林深处的情致高雅的隐士,当他们的感情与美好的景致相交融时,偶尔说出一句妙语,就能把其中的情韵、风致、仪态全部表达出来,并能够领略到其中的韵味。可以让名花绽开笑容,可以伴着美人的轻歌曼舞,可以使山水发出悦耳动人的音乐。这样的事真是难得啊!所以将有关倩的文章集成第十二卷。 有逍遥之想 是羲皇上人 会心处,自有濠濮间想[1],无可亲人鱼鸟;偃卧时,便是羲皇上人,何必夏月凉风[2]? 今译 悠然会心的时候,自然就会生起逍遥闲适的意念,然后就可以与鸟兽禽鱼相亲近; 惬意躺卧的时候,就是上古时代淳朴闲适的人了,何必定要有夏日的习习凉风呢? 注释 [1]濠濮想:《庄子》记有庄子与惠子同游濠梁之上和庄子垂钓濮水的事。后以“濠濮间想”谓逍遥闲居、清淡无为的思绪。濠,濠水,在今安徽凤阳县东北。濮,濮水,源出河南封丘县,流入山东境内。 [2]羲皇上人:晋陶渊明《与子俨等疏》:“常言五六月,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓羲皇上人。” 焚香看书 俗事全无 焚香看书,人事都尽。隔帘花落,松梢月上。钟声忽度,推窗仰视,河汉流云,大胜昼时。非有洗心涤虑、得意爻象之表者,不可独契此语。 今译 焚起香来读好书,人间俗事全忘却。帘外的花瓣在飘落,月亮渐渐地爬上松梢。远处忽然传来了钟声,推开窗户仰视,只看到星河耿耿、云彩飘流,比白天还要美得多。如果不能澄心静虑、体会天地人生变幻之意,是难以体悟到这境界的。 人生能如此 是莫大幸福 纸窗竹屋,夏葛冬裘,饭后黑甜,日中白醉,足矣! 今译 用宣纸糊窗户,用翠竹做房屋, 夏天有葛衣披,冬天有裘皮暖, 饭后可以安睡,阳光温暖如醉, 如能这样生活,此生已经足够! 美女不尚铅华 禅师不落空寂 美女不尚铅华,似疏云之映淡月;禅师不落空寂,若碧沼之吐青莲。 今译 美女不崇尚涂脂抹红, 似舒朗的云朵映衬着淡淡的月色; 禅师不坠入一潭死水, 像碧绿的水池盛开着青色的莲花。 一段清闲 半生受用 竹径松篱,尽堪娱目,何非一段清闲?园亭池榭,仅可容身,便是半生受用。 今译 竹林小径,松枝篱笆,已足以让人赏心悦目, 岂止是一段清闲风景?园中亭台、池中台榭, 小到只可以刚刚容身,便足以供人半生享用。 瘦竹 幽花 瘦竹如幽人,幽花如处女。[1] 今译 清瘦的竹子如同隐士,幽娴的花朵宛如处女。 注释 [1]此则摘自宋苏轼《书王主簿所画折枝》。 物外之情 尽堪闲适 石上藤萝,墙头薜荔,小窗幽致,绝胜深山,加以明月清风,物外之情,尽堪闲适。 今译 石上爬满了藤萝,墙头满布着薜荔, 小窗清幽的韵致,远远胜于深山。 再加上明月和清风,和超然物外的心情, 完全可以闲散释怀。 夭桃红杏 翠竹黄花 夭桃红杏,一时分付东风;翠竹黄花,从此永为闲伴。[1] 今译 美艳的桃花、妖红的杏花, 全部都交付给春风去安抚照顾; 青翠的竹子,郁郁的黄花, 从此永远是我悠闲生活的伴侣。 注释 [1]“夭桃”四句:《五灯会元》卷二十载福州鼎需禅师:“年二十五,因读《遗教经》,忽曰:‘几为儒冠误!’欲去家,母难之,以亲迎在期。师乃绝之曰:‘夭桃红杏,一时分付春风;翠竹黄华,此去永为道伴!’竟依保寿乐禅师为比丘。” 松风明月 仙露明珠 何为声色俱清?曰:松风水月,未足比其清华;何为神情俱彻?曰仙露明珠,讵能方其朗润。[1] 今译 什么才是声音和颜色都清雅明丽? 答案是:松间的清风,水中的明月, 都比不过他的清雅光明; 什么叫做精神与情态都透彻通达? 答案是:清澈的露珠,晶莹的珍珠, 都比不上他的明朗圆润。 注释 [1]本则摘自唐太宗《大唐三藏圣教序》,用“松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润”来赞美唐三藏法师的精洁朗润。