唐宋词一百首 · 唐宋词一百首(四)

蝶恋花 早行 周邦彦 月皎惊乌栖不定 [1] , 更漏将阑 [2] ,辘轳牵金井 [3] 。 唤起两眸清炯炯 [4] ,泪花落枕红绵 [5] 冷。 执手霜风吹鬓影 [6] , 去意徊徨 [7] ,别语愁难听。 楼上阑干横斗柄 [8] ,露寒人远鸡相应。 【题解】 这写的是早晨送别。开笔从五更天写起。说是井上辘轳打水的响声把她唤醒,其实她躺在床上早已睡不着了。“两眸清炯炯”,真是情态活现。后段写分手和别后的情景,不明提人走了之后的冷静无聊,只说北斗星已经横斜,远近的鸡声相呼应,让读者自己去领会。 【注释】 [1] 皎:洁白。栖不定:在窠里睡不安稳。 [2] 阑:尽。这句说:五更天快要尽了。 [3] 辘轳:打水用的滑车。牵:拉起打水的吊桶。金井:雕饰的井栏。 [4] 两眸:两只大眼睛。眸,瞳人。炯炯:明亮的样子。 [5] 泪花:一连串的泪水。红绵:这里指的是枕头芯。 [6] 鬓影:额角边的头发飘动的影子。 [7] 徊徨:心意不安的样子。 [8] 阑干:横斜的样子。斗柄:北斗星座七颗星当中的第五颗到第七颗。(北斗星座排作有柄的斗形,这三颗星位置在柄上。) 九张机九首 无名氏 一张机 [1] ,采桑陌上试春衣 [2] 。 风晴日暖慵无力 [3] 。 桃花枝上,啼莺言语 [4] ,不肯放人归 [5] 。 【题解】 这是一组词,意思是贯串的。写一个织锦女子到郊外去采桑,在明媚的春光里爱上了一个少年。正当初恋的时候,少年出了远门。她忙着赶工干活,却怎么样也忘不了心里的爱人。尽管爱人没有音信,她始终热烈地向往着、追求着美好的生活。内容是一篇动人的故事诗,作者采用朴素的民歌形式,把它写成这九首抒情的小词。 【注释】 [1] 机:织锦的工具。这里每一首词的开头都提到织机,是民歌常用的起兴手法。 [2] 陌:田野里的小路。这句说:换上春装到田野里去采桑。 [3] 慵无力:懒洋洋地没气力。 [4] 啼莺:叫着的黄莺。言语:叫的声音像人说话那么婉转。 [5] 这两句说:黄莺儿唱得很迷人,好像存心要留住我,不放我回去。 两张机,行人立马意迟迟 [6] 。 深心末忍轻分付 [7] 。 回头一笑,花间归去,只恐被花知 [8] 。 【注释】 [6] 行人:指的是将要离开的爱人。立马:带住马停下来。意迟迟:心里迟疑不决,要走又不想走的样子。 [7] 这句说:自己的深情密意不好意思随口说出来。(从这句起都是写女子初恋时候含羞的心情。) [8] 这两句说:穿过花丛里走回去,深怕自己的心事被花儿窥破了似的。 三张机,吴 蚕已老燕雏飞 [9] 。 东风宴罢长洲苑 [10] , 轻绡催趁 [11] ,馆娃宫 [12] 女,要换舞时衣 [13] 。 【注释】 [9] 吴蚕已老:吴地的蚕就要吐丝作茧了。吴,今江苏省南部一带,古代曾经是吴国的领土,向来是我国蚕丝的著名产区。燕雏飞:小燕子会飞了。雏,小鸟。 [10] 东风:这里用来代表春天。长洲苑:春秋时候(公元前770—前476)吴国国王的大花园。旧址在今江苏省苏州市西南。这句表示春天已过。 [11] 轻绡:轻薄的丝绸。催趁:赶工。 [12] 馆娃宫:春秋时期吴王夫差的妃子西施住的地方。旧址在今苏州灵岩山。 [13] 这两行说:织女们被催促着赶织细软的丝绸,因为王侯贵族的大花园里已摆过了春宴,宫女们要换夏季的时新舞衣了。 四张机,咿哑声里暗颦眉 [14] 。 回梭织朵垂莲子 [15] 。 盘花易绾 [16] ,愁心难整 [17] ,脉脉乱如丝 [18] 。 【注释】 [14] 咿哑:织机的声音。颦眉:皱起眉头来。 [15] 回梭:梭子来回地织。梭子,织机上牵引横线的工具。垂莲子:向下垂的莲蓬(指织出来的花纹)。垂莲子,和“垂怜子”(爱你)同音,意思是双关的。 [16] 绾:盘绕。 [17] 难整:无法排解。 [18] 脉脉:含情相对的样子。这句说:怀念爱人的心情纠缠得像乱丝一样。 五张机,横纹织就沈 郎 [19] 诗。 中心一句无人会 [20] 。 不言愁恨,不言憔悴 [21] ,只恁寄相思 [22] 。 【注释】 [19] 横纹:横织的花纹。沈郎:沈约,南朝梁(502—557)著名的诗人。 [20] 这句说:主要的意思没有人能够懂得。 [21] 憔悴:脸色枯黄、精神不振的样子。 [22] 恁:这样。这一行说:不说自己心中是怎样的愁恨,不说自己面容是怎样的憔悴,只是埋着头织呀织呀,把自己相思的情感织在诗里面。 六张机,行行都是耍花儿 [23] 。 花间更 [24] 有双蝴蝶。 停梭一晌 [25] ,闲窗影里,独自看多时 [26] 。 【注释】 [23] 耍花儿:有趣的花儿。 [24] 更:还。 [25] 一晌:一会儿工夫。 [26] 这一行说:她停下了梭子不织,在阳光照着的静悄悄的窗口里,独自个儿把织好的花纹看了好半天。 七张机,鸳鸯织就又迟疑 [27] 。 只恐被人轻裁剪 [28] , 分飞两处,一场离恨,何计再相随 [29] ? 【注释】 [27] 这句说:把成对的鸳鸯织好了,又顾虑起来。 [28] 轻裁剪:随便裁剪开来(是说把鸳鸯拆散了)。 [29] 这句说:还有什么办法彼此追随在一起呢? 八张机,回文知是阿谁诗 [30] ? 织成一片凄凉意 [31] 。 行行读遍,恹恹 [32] 无语,不忍更寻思 [33] 。 【注释】 [30] 回文:可以颠来倒去读的诗。这句说:知道这首回文诗是谁做的呢? [31] 凄凉:悲伤。这句说:把自己一片凄凉的心意织进了回文诗。 [32] 恹恹:愁闷得好像有病的样子。 [33] 寻思:仔细想。这句说:不忍心再仔细想下去。 九张机,双花双叶又双枝。 薄情自古多离别 [34] 。 从头到尾,将心 [35] 萦系,穿过一条丝 [36] 。 【注释】 [34] 这句说:向来三心两意的男子总把离别不当作一回事。 [35] 心:字面是说花心,其实是说男女双方的心,意思是双关的。 [36] 这一行说:用一根丝线,把花儿、叶儿、枝儿,带着自己的深情密意,一古脑儿都贯串起来。 长相思 康与之 南高峰 [1] ,北高峰 [2] ,一片湖光烟霭中 [3] 。 春来愁杀侬 [4] ! 郎意 [5] 浓,妾 [6] 意浓,油壁车轻郎马骢 [7] , 相逢九里松 [8] 。 【作者介绍】 康与之(1127年前后在世),北宋滑州(今河南省滑县)人。南渡后,住在嘉禾(今浙江省嘉兴市)。他对金兵占领中原本怀着几分悲愤的心情,后来为了做官,写过一些歪曲现实的粉饰太平的作品。他的词在描写方面有一些技巧。 【题解】 这是一首民歌风味很浓的小词。里面的人物是一对情人,说的话是女子的口气。前段写西湖(在今浙江省杭州市)的大好春光打动了她的心,后段写她和情人巧相逢,是一幕喜剧。 【注释】 [1] 南高峰:在西湖的西南面。 [2] 北高峰:在南高峰的北面。两个山峰合起来叫“双峰插云”,是西湖著名的景色之一。 [3] 烟霭:烟雾和云气。这句说:湖上的一片景色都笼罩在轻纱似的云烟里面。 [4] 侬:我。 [5] 意:情意。 [6] 妾:古代妇女对自己的称呼。 [7] 油壁车:古代妇女坐的轻便车,车壁是油漆过的。骢:青白色的马。这句说:我坐着轻便的油壁车,爱人骑着青白色的马。 [8] 九里松:唐、宋时候,在通往灵隐寺(在西湖西面)的道上,种了九里路的松树,所以有这个名称。 满江红 岳飞 怒发冲冠 [1] ,凭栏处、萧萧 [2] 雨歇。 抬望眼 [3] ,仰天长啸 [4] ,壮怀激烈 [5] 。 三十功名尘与土 [6] ,八千里路云和月 [7] 。 莫等闲 [8] 、白了少年 [9] 头,空悲切 [10] 。 靖康 耻 [11] ,犹末雪; 臣子恨,何时灭! 驾长车 [12] 、踏破贺兰山 缺 [13] 。 壮志饥餐胡虏 [14] 肉,笑谈渴饮匈奴 血 [15] 。 待从头、收拾旧山河,朝天阙 [16] 。 【作者介绍】 岳飞(1103—1142),字鹏举,汤阴(今属河南省)人。出身农家。青年时期应募参加抗金战争,勇敢善战。他统率的岳家军,曾经多次打垮强大的敌军,成为南宋抗金的骨干力量。他始终坚持恢复中原的主张,被以权奸秦桧为首的投降派谋害。他写的诗词不多,都充满了强烈的爱国精神。 【题解】 这是一首气壮山河、激励人心的爱国词。词中表现了这位英雄不愿意虚度年华,迫切地要求建立功名事业、报仇雪耻、收复国土的雄心壮志。是我国古典诗词中的名篇之一。 【注释】 [1] 这句是用夸张的手法表示强烈的愤怒:头发直竖,把帽子顶了起来。 [2] 萧萧:下雨的声音。 [3] 抬望眼:抬头望远。 [4] 啸:感情激动时发出叫声。这句说:抬头对着天空大声呼啸。 [5] 壮怀:奋发图强的志向。激烈:激动、热烈。 [6] 尘与土:比方轻微、不足道的意思。这句说:三十岁了,功名事业还是没有成就(指抗金斗争)。 [7] 八千里路:遥远的路程。云和月:是说日日夜夜在风霜雨露里行军和战斗。 [8] 等闲:轻易。 [9] 少年:指的是青壮年时期(和现代语里的“少年”意义不同)。 [10] 悲切:悲伤。这一行说:不要马马虎虎让宝贵的青春虚度,到了老年时候,忏悔、悲伤也是枉然的了。 [11] 靖康耻:北宋亡国的耻辱。靖康,宋钦宗赵桓的年号。靖康二年(1127),金人攻陷汴京(今河南省开封市),把徽宗、钦宗一齐掳去,北宋王朝便终结了。 [12] 长车:兵车。 [13] 贺兰山:在今宁夏回族自治区和内蒙古自治区之间。缺:缺口。这句说:要驾着战车冲锋陷阵,摧毁敌人的险阻,狠狠地给敌人以打击。 [14] 胡虏:这是对女真贵族侵扰者表示痛恨的称呼。胡,古代对北方民族的通称。 [15] 匈奴:古代北方的一个民族。这里指的是金。这两句是对残暴的女真统治者表示无比的愤怒,不是说的对待敌人的具体行动。 [16] 朝天阙:朝见皇帝。天阙,皇帝的宫殿。 小重山 岳飞 昨夜寒蛩 [1] 不住鸣,惊回 [2] 千里梦,已三更。 起来独自绕阶行,人悄悄 [3] , 帘外月胧明 [4] 。 白首为功名 [5] ,旧山 [6] 松竹老,阻归程 [7] 。 欲将心事付瑶琴 [8] ,知音 [9] 少, 弦断有谁听 [10] ? 【题解】 和前面的《满江红》不同,这首词采用宛转、含蓄的表现方法。作者想把自己的心事表达出来,只恨没有人了解,半夜三更觉也睡不着。这里反映的是一种难言的苦闷,是在主和派当权的压力之下,不能抗金报国的痛苦心情。 【注释】 [1] 寒蛩:秋天的蟋蟀。 [2] 惊回:惊醒。 [3] 人悄悄:人们都睡了,到处寂静无声。 [4] 胧明:形容月亮明朗。 [5] 这句说:为了功名事业,头发都白了。 [6] 旧山:家乡的山。 [7] 归程:回家的路程。这两句说:尽管家乡的松树、竹子都老了,还是不能回家。这就是说多年没有回去。 [8] 付:托付。瑶琴:琴的美称。这句说:想通过弹琴表达自己的心事。 [9] 知音:懂得音乐的人。 [10] 这一行说:没有知音的人,即使把琴弦弹断了,有谁来欣赏呢? 临江仙 夜登小阁忆洛中旧游 [1] 陈与义 忆昔午桥 [2] 桥上饮,座中多是豪英 [3] 。 长沟流月去无声 [4] 。 杏花疏影 [5] 里,吹笛到天明。 二十余年 [6] 如一梦,此身虽在堪惊 [7] ! 闲登小阁看新晴 [8] 。 古今多少事,渔唱起三更 [9] 。 【作者介绍】 陈与义(1090—1139),别号简斋,北宋洛阳(今属河南省)人。南渡以后写过一些杰出的诗篇。词也写得流利、自然。 【题解】 公元1127年,北宋沦亡,陈与义逃到南方,到处飘流,饱尝了生活上的艰苦,自有一番感慨。这首词写到自己青年时期的豪情雅兴,和流亡时的思想、生活形成对照。 【注释】 [1] 小阁:小楼。洛中:指的是洛阳。旧游:过去游过的地方和交游的朋友。 [2] 午桥:在洛阳南面。 [3] 座中:在一起喝酒的人。豪英:出色的人物。 [4] 长沟:水道。这句说:河水静悄悄地流着,水中的月影似乎也跟着逐渐消失了(表示月亮西沉,夜深了)。 [5] 疏影:稀疏的影子。 [6] 二十余年:二十多年来的经历(包括北宋亡国的大变乱)。 [7] 这句说:自己虽然还活着,回想起来总是惊心动魄。 [8] 看新晴:看雨后初晴的月夜景色。 [9] 这一行说:古往今来多少大事,也不过让打渔的人编作歌儿,在三更半夜里唱唱罢了。 如梦令 李清照 昨夜雨疏风骤 [1] ,浓睡不消残酒 [2] 。 试问卷帘人 [3] ,却道“海棠依旧 [4] ”。 “知否 [5] ,知否?应是绿肥红瘦 [6] 。” 【作者介绍】 李清照(1084—?),别号易安居士,北宋济南(今属山东省)人。她生长在文学气氛很浓的士大夫家庭里。丈夫赵明诚是个金石学者。他们在一起过了二十多年安闲的生活。这时候,她写的作品局限在上层妇女生活的狭隘范围。南渡以后,丈夫死了,自己孤苦飘零,她在词里就尽情地抒发一个封建社会中无依无靠的寡妇的哀愁。由于时代的动乱,她的生活感受也有所扩大,写下一些关怀国家命运的作品,流露出思念故国、故乡的丰富感情。她是文学史上一个杰出的女词人,白描的艺术可以和数一数二的大词家相比。 【题解】 这首小词用精炼的对话来描写女主人爱惜花的心情,“绿肥红瘦”四个字把春末夏初的景色,刻画得很形象。 【注释】 [1] 雨疏风骤:雨疏疏落落地下个不停,风刮得很紧。 [2] 这句说:夜里睡得很好,可是酒意还没有全消掉。 [3] 卷帘人:站在窗口卷帘子的侍女。这句是问侍女“院子里的花可怎样了”的意思。 [4] 这句说:侍女却回答说:“海棠花还照旧开着。” [5] 知否:知道吗? [6] 这句说:该是叶子更肥大,花儿更稀少了。 一剪梅 李清照 红藕香残玉簟秋 [1] 。 轻解罗裳 [2] ,独上兰舟 [3] 。 云中谁寄锦书 [4] 来?雁字 [5] 回时,月满西楼。 花自 [6] 飘零水自流。 一种相思 [7] ,两处闲愁 [8] 。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头 [9] 。 【题解】 李清照和赵明诚结婚后十分相爱,可是没有多久赵明诚就出外求学。这首词写她思念丈夫的心情。 【注释】 [1] 红藕:荷花。玉簟:精美的席子。秋:凉意。这句写秋天的景象:荷花凋谢了,铺着竹席子也嫌凉了。 [2] 罗裳:丝绸制的裙子。 [3] 兰舟:船的美称。这一行说:轻轻地解开绸裙子,一个人划着小船游玩。 [4] 锦书:锦字回文书,情书。 [5] 雁字:雁儿成群飞行时队列整齐,有时像“一”字,有时像“人”字。古代传说,雁儿会捎带书信,所以作者看到它就想起爱人的书信。 [6] 自:空自。 [7] 这句说:彼此牵挂的感情是一样的。 [8] 这句说:两边都在为相思愁苦。 [9] 这一行说:这种相思之情是没法排遣的,皱着的眉头方才展开,心里头却又惦记上了。 醉花阴 九日 [1] 李清照 薄雾浓云愁永昼 [2] ,瑞脑销金兽 [3] 。 佳节又重阳,玉枕纱橱 [4] ,半夜凉初透 [5] 。 东篱把酒 [6] 黄昏后,有暗香盈袖 [7] 。 莫道不消魂 [8] ,帘卷西风,人比黄花瘦 [9] ! 【题解】 重阳佳节,饮酒赏菊,本是古代文人当作雅事看待的。作者却觉得这清闲的日子过得很苦闷。原来这种苦闷是由思念丈夫的心情引起的,只是没有明写。篇末巧妙地用比喻和夸张的手法,塑造了一个“人比黄花瘦”的多愁多感的上层妇女形象。据说她的丈夫赵明诚曾经费尽心思写了几十首词,始终不如这一首。 【注释】 [1] 九日:阴历九月初九,重阳节。 [2] 永昼:整天。这句说:稀薄的雾气,浓厚的云层,天气这样阴暗,使人整天愁闷。 [3] 瑞脑:一种香料。金兽:刻着兽形的铜香炉。这句说:铜香炉里的瑞脑香烧光了。 [4] 玉枕:磁制的凉枕。纱橱:在长方木架子上罩上纱罗以避蚊蝇。 [5] 这一行说:又到了重阳佳节,睡在碧纱橱里,枕着磁枕头,半夜时觉得有些嫌凉了。 [6] 东篱:指的是种菊花的园地。把酒:端着杯子喝酒。 [7] 暗香:指的是菊花的幽香。这一行说:傍晚时,边赏菊,边喝酒,满身都是菊花的香气。 [8] 消魂:损伤精神。 [9] 黄花:菊花。这一行说:别说忧愁不伤人啊,当西风吹动帘子时,你瞧,屋里的人比篱边的菊花还要消瘦呢! 渔家傲 记梦 李清照 天接云涛 [1] 连晓雾,星河欲转千帆舞 [2] 。 仿佛梦魂归帝所 [3] , 闻天语 [4] ,殷勤 [5] 问我归何处。 我报路长嗟 [6] 日暮,学诗漫有惊人句 [7] 。 九万里风鹏正举 [8] 。 风休住 [9] ,蓬舟吹取三山 [10] 去。 【题解】 李清照南渡以后,在变乱中受到许多折磨,正是处在“路长嗟日暮”的境地。她不愿意听从命运的摆布,梦里渡过天河,直上天宫,向天帝陈述自己对现实生活不满的苦闷,然后乘风破浪到仙岛上去。全词气势豪迈,显示这位女词人风格的另一面。 【注释】 [1] 云涛:云彩铺在天空里像起伏的波浪一样。 [2] 星河:天河。转:指拂晓前天河西移。这一行说:满天迷漫着云雾,雾里露出了曙光,星河正在转动,像无数船儿在扬帆前进。 [3] 帝所:天帝住的宫殿。 [4] 天语:天帝的话语。 [5] 殷勤:关心地。 [6] 报:回答。嗟:悲叹。 [7] 漫有:空有。这一行说:我告诉天帝,自己前途茫茫,人又老了,空有一肚子才学,毫无用处。 [8] 鹏正举:大鹏鸟正飞上天。庄周《逍遥游》里说:大鹏鸟乘风上天,一飞就是九万里。 [9] 休住:不要停止。 [10] 蓬舟:像飘蓬一样轻快的船。吹取:吹向。三山:古代神话:东方大海里有三座仙山,叫做蓬莱、方丈、瀛洲。 声声慢 李清照 寻寻觅觅 [1] ,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚 [2] 。 乍暖还寒 [3] 时候,最难将息 [4] 。 三杯两盏淡酒,怎敌它、晚来风急 [5] ! 雁过也 [6] ,正伤心,却是旧时相识 [7] 。 满地黄花 [8] 堆积,憔悴损 [9] ,如今有谁堪摘 [10] ? 守着窗儿,独自怎生得黑 [11] ! 梧桐更兼细雨 [12] ,到黄昏、点点滴滴。 这次第 [13] ,怎一个愁字了得 [14] ! 【题解】 这是女词人在一个秋天的黄昏里的生活感受。一行行写的都是冷冷清清的秋景,一行行都反映出孤独凄凉的境况。最后她说一个“愁”字还概括不了自己的精神苦闷。从作者的身世看,她南渡以后,尝够了国破家亡、流离失所的痛苦。作为一个封建社会里老年无靠的寡妇,她那种没完没了、难以言传的愁情,是可以理解的。她写词在造句修辞方面常常有独特的地方。这里一开头就用上七对叠字。全篇都是俗言口语构成的生动画面。 【注释】 [1] 寻寻觅觅:形容心神无主,像是失掉了什么东西似的。 [2] 戚戚:忧愁苦恼。 [3] 乍暖还寒:忽然暖和,忽然又转冷。 [4] 将息:调养休息。 [5] 这一行说:喝那么一点点淡薄的酒,怎能够抵挡夜晚的寒风! [6] 过也:飞过去了。 [7] 这一行说:雁儿飞过,(可是丈夫已死,还捎信给谁呢?)正伤心时,细看雁儿却是“旧时相识”,这就更令人难受了。 [8] 黄花:菊花。 [9] 憔悴损:枯了谢了。 [10] 堪摘:可采。 [11] 这一行说:孤单单一个人坐在窗前守着,怎么能挨到天黑。 [12] 这句说:窗外风吹着梧桐树,又加上下着小雨的声音。 [13] 这次第:这情景。 [14] 这一行说:这种种情况,一个愁字怎么概括得尽! 永遇乐 李清照 落日熔金 [1] ,暮云合璧 [2] ,人在何处 [3] ? 染柳烟浓 [4] ,吹梅笛怨 [5] ,春意知几许 [6] ! 元宵佳节,融和 [7] 天气,次第岂无风雨 [8] ? 来相召 [9] ,香车宝马,谢他酒朋诗侣 [10] 。 中州 盛日 [11] ,闺门多暇 [12] ,记得偏重三五 [13] 。 铺翠冠儿 [14] ,拈金雪柳 [15] ,簇带争济楚 [16] 。 如今憔悴 [17] ,风鬟雾鬓 [18] ,怕见 [19] 夜间出去。 不如向帘儿底下,听人笑语 [20] 。 【题解】 作者早期住在汴京,生活很美满。北宋亡国后,一家逃过长江,不久,丈夫赵明诚死在建康(今江苏省南京市)。她晚年住在金华、杭州(今都属浙江省)等地,境遇非常孤苦。宋时,每年正月十五元宵节的灯景很热闹,这首词写两种元宵灯节光景的不同,构成鲜明的对照,显出自己生活环境的变化。词里流露出作者思念故国的感情,也流露出她饱经忧患、消极低沉的思想。 【注释】 [1] 这句说:快下山的太阳,光焰像熔化了的黄金那么灿烂。 [2] 这句说:傍晚的云彩像璧玉联成似的。 [3] 人:指的是亲人。这句写作者自己的孤单生活。 [4] 这句说:浓密的烟气笼罩着柳树。 [5] 梅:春梅,兼指《梅花落》曲调。这句说:在春梅正开的时候,笛子吹出幽怨的《梅花》曲。 [6] 几许:多少。这句说:不知道春天的景象添了多少! [7] 融和:和暖。 [8] 次第:转眼,接着。这句说:转眼难道就不会有风雨吗? [9] 召:邀请。 [10] 这一行说:喝酒做诗的朋友们打发华美的车马来邀请,我谢绝了他们的盛意。 [11] 中州:这里指的是北宋的汴京(今河南省开封市)。这句说:正当汴京繁盛的时候。 [12] 闺门:妇女住的地方。这句说:妇女们在家里闲着没事。 [13] 偏重三五:特别注重元宵节。三五,指的是正月十五。 [14] 这句说:镶了翡翠的帽儿。 [15] 拈:用手指搓转。雪柳:当时妇女元宵节插戴的一种妆饰品。这句说:拈了金纸的雪柳。 [16] 簇带:满头插戴。济楚:整齐,漂亮。这句说:人人插戴满头,比赛谁打扮得漂亮。 [17] 憔悴:脸色黄瘦、精神萎靡的样子。 [18] 鬟:环形的发髻。鬓:额角边的头发。这句说:头发蓬松着。 [19] 怕见:懒得。 [20] 这一行说:不如独自躲在帘子里面,听听别人有说有笑地过节日吧。