巨人传 · 第二章 古墓里发现的《解毒歌》

拉伯雷 《巨人传》
(来了)凯尔特辛布里9人的伟大征服者, (担心)露水淋湿,他行空而来。 (反对)他来,他们用鲜黄油 堵住檐槽,黄油如瓢泼大雨, 淋了老奶奶一身, 她大声喊着:看在上帝的份上,把他 捞起来。他的胡须都是粪臭, 拿把梯子让他下来。 有人说舔舔他的鞋子, 胜过赢得他的赦免状; 有个卑鄙的小子, 从鳊鱼游泳的河底冒出, 他说:先生们,看在上帝的份上,别。 鳗鱼就在那儿,藏在他的笼子里。 你会找到的(如果你仔细瞧), 他的颈巾下面有了大花点。 他要开始诵读那段经, 而只找到硬硬的小牛角啃。 我那主教的牧杖底部, 冷飕飕,我的脑子结了冰。 他们焚芜菁给他取暖, 他很高兴坐在火炉边, 只要能把马鞍套上其他人, 套上周围狂热者之一。 他们分析圣帕特里克张开的洞10, 还有直布罗陀和上千上万个其他洞, 不知如何使之愈合; 剩下一个看不见的小伤疤, 他们都一致认为, 洞在风中张开大口不妥。 如果能把他们牢牢堵住, 可以抵押作商业贷款。 他们正谈到海格立斯11剥了乌鸦皮, 他刚从利比亚来, 米诺斯12说:为什么不叫我? 你把世界上所有的人都带来了, 这太令人受不了了,太受不了了; 他们让我端上牡蛎和青蛙。 好了,如果他们饶了我的命, 我会让他们做成一项秘密交易。 来了一跛脚,让他们住口, (椋鸟悦耳的歌声伴他而来,) 那煤渣筛子,独眼巨人的堂兄, 把他们打死。他们都擤着鼻子! 犁翻多遍的土地颗粒无收, 不经受糅革机的戏弄把玩, 嗨!去敲响警钟, 今年的收成比去年差一大截。 一会儿,来了朱庇特的大鸟, 打赌说最糟的事还在后头。 但看到他们怒不可遏, 担心咆哮掀翻帝国, 最后偷取天堂之火, 把卖鲱鱼的地方烧成灰烬。 清静的空气, 吹进朦胧的马所拉文本。 尽管埃特13有双鹭鸶腿, 也被他们钉住了; 埃特坐在那里瞅着彭忒西勒亚, 人老珠黄卖芥菜。 众人喊道:你这臭烘烘的小贩! 为什么挡在路中央? 挥舞罗马的旌旗, 变成羊皮纸上的宏篇巨著。 朱诺14高高在天上,王后的 长角猎鹰忙着罗网捕鸟, 看到他们设下诡计陷害她, 几乎毁了她。 他们给她普罗塞耳皮娜15的两个蛋, 这是最后协定, 他们再也没有逮着她, 否则会把她绑在山楂山上。 七个月过后(减去二十二), 征服迦太基的人, 谦恭有礼地来到他们中间, 索求他的继承财产,或最好 平分秋色, 正如法之所立:人人有份, 所有立契的不论位尊位贱, 都得分到一瓢饮。 那一年终将来临, 土耳其角弓(五把纺缍和三个旧鼎)为标志, 那野蛮国王的背部, 满是痘痕,那修士的僧袍也遮掩不了。 真丢脸,真丢脸!多少土地 拱手送给油腔滑调的谄媚者。 该停止了,该停止这肮脏的交易, 别再玩了,回家找你的蛇老弟。 一切终将过去,天下太平, 国王及其圣贤共同执政, 不再有残酷、凌辱。 许久以前只有天上神仙能享受快乐, 回到人间,战鼓敲响了, 多少年来齐喑的骏马, 如皇家战马势如破竹。 这个风云突变的时代终将持续, 直到战神玛斯被套上锁链, 前所未有的时代就会来临, 无法形容的喜悦、快乐和美满。 我的忠实的朋友, 鼓起勇气来参加宴饮, 那个时代一去不复返了, 时光易逝令人唏嘘。 最后,那蜡制的塑像, 会被锤子淘汰, 掌管大腹茶壶的马屁鬼, 再也不再叫“陛下,陛下”。 拿起你的大砍刀, 斩掉这堆乱麻, 再拿起一轴粗绳子, 牢牢绑起这烂摊子16。