恶之花 · 忧郁之三

波德莱尔 《恶之花》
我仿佛一位多雨之国的国君, 富有却无能,年轻却已是老人, 他讨厌那些不肯屈膝的师傅, 他讨厌他的狗和别样的宠物。 任什么也不能让他愉快,无论 猎物、鹰隼、阳台前垂死的子民。 表演滑稽谣曲的受宠的小丑 也不能舒展这大病人的额头。 有百合花饰的床已变成坟墓, 梳妆女官觉得凡是王都英武, 也再找不出猥亵的装束样式 让这年轻的骷髅绽出些笑意。 为他炼金的学者们也都不能 把他身上的腐朽的元素除净, 就是用罗马人传下来的血浴, 强壮者在暮年也还记得清楚, 也不能温暖这迟钝的臭皮囊, 其身无血,流着忘川之绿汤。