饿鬼事经 · 第二 郁婆利品

佚名 《饿鬼事经》
一 离轮回鬼事 一 “裸体且丑态,瘠瘦现血筋,唇皮之突出,瘦者!立此汝为谁?” 二 “尊者!我是饿鬼女,住恶趣,阎魔罗世界;行恶业来此,饿鬼之世界。” 三 “如何身口意,以造此恶业?如何业应业,而入饿鬼界?” 四 “尊者!我无父无母、无亲无知人,告我以诚心,布施婆罗门。 五 由此五百年,裸身历诸所,为饥渴烦恼,此我恶业果。 六 尊者!我心尊敬汝。贤者!汝有大神通,同情怜愍我。布施何奉事,尊者!救我出恶趣。” 七 善哉答彼女,悲深舍利弗,施比丘少食,掌大之布片, 八 与钵盂饮物,布施为彼女;刹那之奉献,立即果应现。 九 衣服与食饮,此是布施果;彼女着美服,上衣迦尸绢,诸色之衣服,而近舍利弗。 一〇 “汝女美姿容,见之有如神,又如晓明星,辉耀照十方。 一一 缘何有是姿,依何有幸福?食物为汝生,内心有愉快。 一二 我今且问汝,女神!汝有神通者,汝今现为人,如何作福业?由此汝色辉,光辉照十方。” 一三 “我于恶趣界,颜色多苍瘦,裸体又饥渴、皮肤成黑皱;圣者慈悲,于恶趣见我。 一四 施比丘少食,掌大之布片,饮物一盂钵,汝为我布施。 一五 请见少食果,享受一千年;我享诸食味,快乐甚喜悦。 一六 掌大布片果,请看如何耶!难陀王王国,布匹多如此。 一七 尊者!我有更多衣服物,绢织与毛织、麻织及木绵。 一八 数多价且高,此等空中悬,随我心所好,任意可穿着。 一九 一盂钵饮物,请看果如何!深而有四角,技巧筑之池。 二〇 光辉美水滨,清泠又好香,上覆赤青莲,百合花充满。 二一 今我无何恐,愉悦且享乐;尊者!感谢慈悲深圣者,我今来此世。” 二 舍利弗母鬼事 一 “裸体且丑态,瘠瘦现血筋,唇皮之突出,瘦者!立此汝为谁?” 二 “我于前生时,为汝之生母,生于饿鬼界,饥渴受苦恼。 三 弃除之垢物,唾痰与鼻汁,燃烧身体油,或者出产血, 四 又有负伤人,剥鼻人之血,无论男与女,饥迫我所食。 五 动物人脓血,我食得生存,无住无隐家,暗黑住卧榻。 六 我子!为我而布施,布施回施我;如是而为者,解脱食脓血。” 七 慈悲舍利弗,闻母之所言,以语目犍连,且语阿那律,又告劫宾那。 八 共作四小屋,施舍四方僧,小屋与饮食,为母献布施。 九 刹那现献果,饮食及衣服,则为布施果。 一〇 衣服与饮食,此是布施果;彼女着美服,上衣迦尸绢,诸色之衣服,而近舍利弗。 一一 “汝女美姿容,见之有如神,又如晓明星,辉耀照十方。 一二 缘何有是姿,依何有幸福?食物为汝生,内心有愉快。 一三 我今且问汝,女神!汝有神通者,汝今现为人,如何作福业?由此汝色辉,光辉照十方。” 一四 “舍利弗布施,我喜无恐怖,寂静慈尊者,为谢来此处。” 三 魔陀鬼事 一 “裸体且丑态,瘠瘦现血筋,唇皮之突出,立此汝为谁?” 二 “我名为魔陀,汝为帝沙女,我于前世时,为汝之敌妇。因为造恶业,生此饿鬼界。” 三 “汝之身口意,如何为恶业?缘何应业果,生此饿鬼世?” 四 “易怒且横暴,嫉妒又贪欺,我常说恶语,生入饿鬼世。” 五 “汝之易暴怒,一切我皆知,我今更问汝,缘何涂污物?” 六 “汝头美涂油,庄严美衣服,我与汝比较,思为更庄严。 七 汝与夫语时,我见起激情,嫉妒忿怒起。 八 我取污秽物,向汝身投注,以此应业果,我受秽物恼。” 九 “汝注我污物,一切我皆知,我今更问汝,缘何起疹疥?” 一〇 “我与汝二人,取药赴森林,汝取医药物,我取毒果子,触之必害身。 一一 毒果散床头,毒害汝不知,以此业应果,我身起疹疥。” 一二 “汝散毒果实,一切我皆知;我今更问汝,缘何汝裸体?” 一三 “汝与友相会,同为姻亲会,汝与夫被邀,然我未被请。 一四 我取汝着衣,此事汝不知,以此业应果,我今为裸体。” 一五 “汝取我着物,一切我皆知,我今更问汝,缘何嗅秽味?” 一六 “香料与花环,高贵化妆物,我投下水中,我作此恶业。 一七 依此业应果,我散发秽味。”“依此造恶业,一切我皆知。 一八 我今更问汝,缘何生恶趣?”“我与汝二人,等量有财宝。 一九 我虽有财物,不知作庇护,依此业应果,我今生恶趣。” 二〇 “汝所为恶业,勿为我再语,实缘此恶业,汝不在善趣。 二一 汝对我误解,且以起嫉妒,请观汝恶业,应果为如何? 二二 汝家有侍女,亦有装身具,彼此共享乐,享乐非永远。 二三 亡者汝之父,由店来家中,或许可施汝,汝勿离此处。” 二四 “我为裸体身,丑姿瘦见筋,此为女羞处,我父不见我。” 二五 “然我何与汝,为汝作何事?使汝有幸福,更使受得乐。” 二六 “僧团四比丘,更有四余人,飨宴八比丘,为我行布施;彼时我幸福,我受诸快乐。” 二七 善哉答彼女,飨宴八比丘,使着诸衣物,为彼行布施。 二八 刹那之奉献,立即果应现,衣服与食饮,此是布施果。 二九 彼女由此着美服,上衣迦尸绢;诸色之衣服,而近于敌妻。 三〇 “汝女美容姿,见之有如神,又如晓明星,辉耀照十方。 三一 缘何有是姿,依何有幸福?食物为汝生,内心有愉快。 三二 我今且问汝,女神!汝有神通者,汝今现为人,如何作福业?由此汝色辉,光辉照十方。” 三三 “我名为魔陀,汝为帝沙女,我于前世时,为汝之敌妇;因我为恶业,生此饿鬼界。 三四 依汝行布施,无畏有幸福;妹妹得长生,一切姻亲共。 三五 无忧亦无恼,最高胜住所;此世行义务,布施成美者, 三六 根绝诸贪欲,一切无非难,汝可到天国。” 四 难陀鬼事 一 “汝色黑且丑,身污胆怯状,眼赤齿突出,不似人之姿。” 二 “难陀塞那!我名为难陀,前世为汝妻,我因恶口业,生于饿鬼界。” 三 “如何身口意,以造此恶业?如何业应业,而入饿鬼界?” 四 “我言怒且暴,对汝不尊敬;我因恶口业,生此饿鬼界。” 五 “我与汝外衣,汝着此衣服,着衣来此处,导引入我家。 六 汝到家中时,得衣与饮食,得见汝之子,得见汝儿媳。” 七 “汝手与我物,对我无有利,多闻之比丘,具戒无烦恼。 八 饮食使满足,为我行布施,彼时我幸福,一切得快乐。” 九 善哉答彼女,为多行布施,饮物软硬食,卧具与衣服, 一〇 香华遮蔽日,种种之白檀,具戒无烦恼,多闻之比丘, 一一 食物与饮物,使彼得满足,今为彼女故,对彼行布施。 一二 刹那之奉献,立即果应现;衣服与食饮,此是布施果,彼女着美服,上衣迦尸绢。 一三 由此诸色之衣服,而与夫接近。 一四 “汝女美姿容,见之有如神,又如晓明星,辉耀照十方。 一五 缘何有是姿,依何有幸福?食物为汝生,内心有愉快。 一六 我今且问汝,女神!汝有神通者,汝今现为人,如何作福业?由此汝色辉,光辉照十方。” 一七 难陀塞那!我名为难陀,前世为汝妻,我因恶口业,生于饿鬼界。 一八 依汝行布施,无畏有幸福,愿汝得长生,一切姻亲共。 一九 无忧亦无恼,最高胜住所,此世行义务,布施成美者, 二〇 家主行布施,根绝诸贪欲,一切无非难,汝可到天国。 五 耳环女鬼事 一 着清净之耳环……[广说天宫事经、八三]。 六 饿鬼事 一 “康哈饿鬼汝起来。如何而睡卧,睡卧竟何益?汝心汝兄弟,汝右眼伽达,气狂心迷乱,伽沙瓦!” 二 伽沙瓦闻罗毗那耶言,为兄弟忧恼,紧急而起来。 三 “何故汝气狂,杜瓦拉迦城,徘回市中行,口中呼喊兔,汝望兔如何? 四 金制摩尼制,银铜及银制,宝石珊瑚制,为汝作此兔。 五 或有林森兔,我将为汝捉,汝欲何种兔?” 六 “不欲地上兔,我欲月中来,我望伽沙瓦,为我持此来。” 七 “然而,吾弟!快舍此生活,汝望不可达,即欢月中兔。” 八 “康哈!汝贤教他人,前已死之子,何以汝犹悲? 九 无人可能得,非人亦难得,生子得不死,此事何能得? 一〇 吠陀之圣言,依根本医术,医药为无用,康哈!汝悲此逝者。 一一 持有甚多财,以及甚多富,国王刹帝利,纵然多财富,亦非不老死。 一二 刹帝利、婆罗门、毗舍、首陀、旃陀罗、补羯娑,此等及余者,亦非不老死。 一三 持诵吠陀者,梵所诵六支,此等及他智,亦非不老死。 一四 仙人苦行者,调御贪等欢,一旦死时至,彼等舍肉体。 一五 修心一境住,成就已义务,无漏止恶人,亦须舍此体。” 一六 “如火注酥油,燃烧实苦我,如以水注者,彼消一切苦。 一七 我心悬恼矢彼已善拔除;我失子恼苦,彼恼已取去。 一八 取除我恼矢,我心成寂静,已至无烦恼,得闻子之言,我已不悲泣。 一九 智慧同情者,如是除悲苦,如迦达为之长兄。” 二〇 迦达对长兄,如是贤言导,为彼之辅助,亦为一侍者。 七 财护鬼事 一 “裸体且丑姿,瘠瘦见血筋,唇皮又突出,瘦者汝为谁?” 二 “尊者!恶趣阎魔界,我住为饿鬼,以造诸恶业,生此饿鬼界。” 三 “汝之身口意,造何之恶业?何业以应果,生此饿鬼界。” 四 “达桑那之国,爱拉卡奢有名之城市,前世住此处。我是大富商,被称护财人,此地人皆知。 五 我有八十车,巨多之金宝,真珠与宝石,尽是我所有。 六 有此大财宝,我非爱布施,乞食不见我,闭户居享乐。 七 贪欲无信仰,吝啬骂他人,种种以妨害,众多布施人。 八 ‘布施无应果,布施何所得?’莲池与水井,植树之庭园,水道与架桥,悉为我破坏。 九 我不为善业,为恶离世去,生至饿鬼界,饥渴受苦恼,离世死以来,五十五年余。 一〇 我未得食物,亦不知饮料,吝惜吝物人,一切均废灭,凡为废灭者,皆为吝物人,饿鬼等实知,吝者皆废灭。 一一 前世我吝物,虽有多财宝,不以行布施,虽有布施物,不作庇护所。 一二 故我受业果,至今后悔迟,四个月之后,期限已到来。 一三 我恐生地狱,非常之苦极,四角有四窗,诸屋皆相似,铁壁围四周,顶栅以铁覆。 一四 铁地用火烧,四侧百由旬,充满烈火焰,每时皆此状。 一五 此处长期间,我为恶业果,不得不受苦,是故我悲叹。 一六 汝等集此处,我说幸福言,于显及于冥,勿为恶业行。 一七 若既为恶业,或将为恶行,汝苦不得脱,飞去亦难逃。 一八 汝等敬父母,家庭敬长者,沙门婆罗门,皆应得尊敬,汝等如是行,必生于天国。 一九 若作诸恶业,欲入虚空中,浸入大深海,或于山窟中,亦难脱恶业。” 八 权商鬼事 一 “汝之裸体瘦,汝为禁欲者,尊者!夜往何处行,更有何缘由?我等共一切,吾谓献汝财。” 二 “波罗奈之城,广为世间知;前世我富有,吝啬为家主,贪求食物欲,不以行布施;依此恶德故,堕入阎魔界。 三 我身饥且疲,欲得若干食,知人亲处行,彼等甚悭吝,不信他世界,布施有善果。 四 我女如是云:‘布施父与祖,婆罗门来家,以为献供牺。’闇陀迦频陀,即往彼处行。” 五 国王向彼云:“汝若受布施,速速来我处,我深表敬意;汝若有根据,此应以语我,闻而应有信。” 六 饿鬼云善哉,往去[闇陀迦频陀],其处有食物,但彼无福受,再回王舍城,王者前现形。 七 王见饿鬼来,问彼何所需,应与汝何物?与之汝常喜,即以告知我。 八 “饮食与衣服,施与佛僧伽,于我有利益,使我常欢喜。” 九 王由高殿降,亲手行布施,以此施僧事,禀告于如来,为救此饿鬼,而捧此布施。 一〇 饿鬼受供养,非常美光辉,再现国王前,云:“我是药叉,最上不思议,我不思议力,非人所能如。 一一 布施僧团后,依彼所显示,非能可计量,以观不思议;永恒多满足,人王我幸福。” 九 央崛罗鬼事 一 “我等为财宝,前往剑蒲阇,此药叉与之,我来捉药叉。 二 同意或强力,以捉此药叉,扶住于车上,往杜瓦拉迦城。” 三 “诸人坐树荫,或得卧其下,不可折树枝,此欺友为恶。” 四 “诸人坐树荫,或得卧其下,若有必要时,可得折其干。” 五 “诸人坐树荫,或得卧其下,不可撕树叶,此欺友为恶。” 六 “诸人坐树荫,或得卧其下,若有必要时,可得拔其根。” 七 “滞其家一夜,其处得饮食,不可兴恶意;善人知感谢,值得使称赞。 八 滞其家一夜,供诸饮食物,勿以兴害意,不可以手害,害者即欺友。 九 前善后作恶,害人为恶业,不得清净手,不得见幸福。 一〇 若人少邪念,清净无污染,对人不害意,恶事还及愚;如同向逆风,投掷微粉尘。” 一一 “或神或有人,或有主权者,不为被压服;最高之所持,药叉不思议,刹那至远处,持有美色力。” 一二 “手持黄金色,指尖持施物,流出蜜美味,想汝因陀罗。” 一三 “我非是天神,亦非乾闼婆,亦非因陀罗,央堀罗!麦鲁婆城来,知我是饿鬼。” 一四 “如何有戒德,于麦鲁娑城,前世汝为何?以此汝梵行,由手造出福。” 一五 “前世于彼城,我乃机织女,彼时极贫困,无可行布施。 一六 我之工作场,阿萨伊哈近,彼是信仰深,而为布施主;终生为福业,行善耻为恶。 一七 乞者来彼处,具有众多人,彼等来问我,阿萨伊哈处。 一八 ‘何处与布施?我等其处行。’我被彼所问,示阿萨伊哈。 一九 我伸右手指:‘汝等行其处,汝有幸福者,彼处与布施。’依此满愿望,我手流出蜜,我因此梵行,我手有福生。” 二〇 “实汝依自手,未为何布施,他人布施喜,伸手为教示。 二一 依此满愿望,汝手流出蜜,汝因此梵行,汝手有福生。 二二 尊者!施与布施人,自手为恭敬,舍离此世体,又将行何处?” 二三 “鸯耆罗娑者,为所未能为;现在与未来,我所不能知,我近毗沙门,阿萨伊哈闻,前去伴帝释。” 二四 “实应为善业,应力行布施,见手满愿望,谁不为福业? 二五 我今离此处,杜瓦拉迦行,我将行布施,可得此幸福。 二六 我施饮食物,寝具与衣服,设置给水所,难路作桥梁。” 二七 尔时,另一饿鬼现。“何故汝指曲,何故汝颜歪,汝眼突外出,汝为何业果?” 二八 “家主信仰深,鸯耆罗沙家;我住行布施,布施监督者。 二九 乞者来其处,我见其求施,我行至一隅,向彼作歪颜。 三〇 是故我指曲,我颜成歪形,双眼作突出,依此恶业果。” 三一 “汝为轻蔑人,颜曲眼突出,汝何宜行耶?汝于布施他,戏作歪颜形。 三二 如何行布施,得为他利益,我施软硬食,衣服与寝具。 三三 我今离此处,杜瓦拉迦行,我将行布施,可得此幸福。 三四 我施饮食物,寝具与衣服,设置给水所,难路作桥梁。” 三五 由此彼归去,再来杜瓦拉,鸯堀罗布施,彼为幸福者。 三六 彼施饮食物,寝具与衣服,设置给水所,清净心布施。 三七 准备快马车,运载饥渴人,施衣着与人,及疲怠者乘。 三八 “欲得日伞者,香粲及草鞋,诸人来此处,乞求鸯堀罗。”理发料理师,乃至卖香者,恒常朝夕唤。 三九 “鸯堀罗愉快,人人皆念我;新达伽!如何我难睡,不见乞食故。 四〇 鸯堀罗愉快,人人皆念我;新达伽!如何我难睡,少有乞食故。” 四一 “三十三天主,帝释赐与汝,一切世界中,由汝愿所择。” 四二 “三十三天主,帝释与我愿,我愿于日出,乃我身起时。 四三 出现甘美食,现戒德乞士,布施永无尽,施后我不悔;施与心愉悦,此愿帝释赐。” 四四 “汝之诸财产,不可过与人,汝虽行布施,亦应护财宝;是故财宝施,财宝比施要;过于布施时,家族不得存。 四五 不过行布施,过余行布施,贤者不称赞;是故财产宝,胜过于布施,贤者办正法,适可而进行。” 四六 “可也。我仍行布施,寂静恭敬人,与我行交往;如云满之降,一切乞满足。 四七 汝见诸乞食,颜色有光辉,布施我心悦,居家有幸福。 四八 汝见诸乞食,颜色有光辉,布施我心悦,成就诸福业。 四九 施前我心乐,施时心满足,施后我心悦,成就诸福业。” 五〇 一切诸食物,六万台车满,于鸯堀罗家,常施诸人人。 五一 三千料理人,珠宝着满身,家住鸯堀罗,忙于行布施。 五二 六万青年人,珠宝着满身,鸯堀罗大施,为彼而劈薪。 五三 妇人万六千,一切为庄严,鸯堀罗大施,为彼作园子。 五四 万六千妇人,一切为庄严,鸯堀罗大施,为彼备汤匙。 五五 彼与多数人,长期为施与,刹帝利(鸯堀罗),亲手作施与,是心善意深,反复照顾人。 五六 数月或半月,数年或数季,鸯堀罗施主,长期续大施。 五七 如是长期间。鸯堀罗布施,舍身离此世,彼至三三天。 五八 夜叉因陀迦,施与阿那律,食物满钵皿,彼舍此身体,到三十三天。 五九 因陀迦有十,辉胜鸯堀罗,于色及于声,于味香与触,于心常喜悦。 六〇 寿命与名声,阶级与幸福,因陀迦于力,辉胜鸯堀罗。 六一 鸯堀罗!缘汝长久时,汝为大施主,汝来近前坐,汝可来我前。 六二 人间最上者,佛在帝释天,昼度树下坐,无垢白石上。 六三 十方之世界,诸神齐集来,围绕正觉者,停于诸山顶。 六四 诸神于容色,无如正觉者,胜过一切神,唯觉者光辉。 六五 鸯堀罗居处,离佛十由旬,因陀迦近佛,殊胜遍光辉。 六六 佛陀正觉者,环顾鸯堀罗,以及因陀迦,助长布施德,佛作如是言: 六七 “鸯堀罗!汝于长期间,多为大布施,于我远离坐,汝可来我前。” 六八 彼受佛称赞,彼作如是言:“布施竟何益,布施无价值。 六九 药叉因陀迦,仅为少布施,如月于星群,胜我有光辉。” 七〇 佛告曰:“如于不毛地,虽植多种子,无能多得果,农夫所不悦。 七一 如对恶戒人,多施亦无益,大施无大果,施主亦不喜。 七二 如于肥沃地,少量植种子,强量骤雨注,得果农夫悦。 七三 具戒有德人,如是人有德,少量为福业,即得大果报。” 七四 布施者思惟,而后行布施,所施有大果,思虑而布施,施主生天国。 七五 思虑布施价,善逝亦称赞,此世行布施,所施一切物,此世得大果,如同植种子,播于良田上。 一〇 郁多罗母鬼事 一 日中恒河岸,停住一比丘,饿鬼女近前,姿丑令人惧。 二 彼女发极长,悬垂接地面。彼女发覆面,彼对沙门言: 三 “五十五年间,不知饮食物。尊者与我食,我渴思饮物。” 四 “雪山流出水,清泠入恒河,汝可汲取饮,为何乞求我?” 五 “尊者!若我自汲恒河水,河水化为血,是故我于此,向汝乞饮物。” 六 “汝之身口意,如何为恶业?依何业应果,恒河变成血。” 七 “尊者!我子郁多罗,信深优婆塞,彼反我之意,四事供沙门。 八 我责郁多罗,我欲打胜彼,汝反我心意,布施与沙门。 九 ‘衣服与饮食,资具及寝具,汝于彼世界,一切化为血,郁多罗!’依此业应果,恒河变成血。” 一一 线饿鬼事 一 “我曾于前世,施与比丘线,彼来至我家,向我乞线去;我得多应果,着物数千万。 二 花覆乐宫庭,几重美装饰,男女侍者多,财宝多无尽。 三 依此业应果,快乐幸福受,再来人间界,以行诸福业,圣弟子导我。” 四 “汝曾来此处,已逾七百年,汝年老力衰;知己亲友死,汝由此处去,意欲作何为?” 五 “来此七百年,幸福惠如神,再来人间界,以行诸福业,圣弟子导我。” 六 “彼取彼女手,强固捕捉腕,如衰弱老妇,再得领回归,对来此人言:‘汝等为福业,即能得幸福。’ 七 依我之所见,不为善业者,将受饿鬼苦,多为幸福业,人天立福界。” 一二 无耳犬鬼事 一 “金色砂之上,竖立金色梯,此处百合美,芳香浸心脾。 二 诸树覆地面,散布种种香,红莲覆一面,池中聚白莲。 三 香气荡心上,微风徐吹薰,水鸟苍鹭歌,白鹅竖声鸣。 四 种种百鸟集,诸声歌嘹亮,树有种种实,森有种种果。 五 汝所住宫殿,多数金银造。人间世界中,城市无此貌。 六 壮丽四方辉,五百诸侍女,此为汝眷属,对汝为侍奉。 七 指环与腕环,金色布为饰,卧榻金银造,是为汝之物。 八 羚羊鹿皮覆,羊毛敷整备,彼处汝卧居,安然享快乐。 九 时间至中夜,汝由此处起,出至庭院行,围绕莲华池。 一〇 汝于池边立,周围绿草生,美丽无耳犬,啮汝手与足。 一一 啮尽销骨时,汝已堕池中,汝体已复元。 一二 由此汝站立,汝为爱美姿,汝再着衣服,来至我之前。 一三 汝之身口意,如何为恶业。依何业应果,汝为犬所啮?” 一四 “金毗罗地方,原有一长者,本是信仰深,彼为优婆塞;我乃为彼妻,奸妇无戒行;如是与人奸,夫婿对我云: 一五 ‘汝对我犯罪,我不能容许,汝为非正行。’我惧言虚语: 一六 ‘我对汝忠心,心体皆无罪,若我对于汝,心体有罪犯, 一七 以此无耳犬,当餐我四肢。’因此业果报,以及此虚言, 一八 苦恼七百年,为此无耳犬,而啮我四肢。 一九 然汝多能神,为我来此处;救我脱犬难,无恼亦无恐。 二〇 尊神我归命,合掌我乞求,超人间快乐,我与神共享。” 二一 “超人间快乐,我与汝共享,汝为幸福者,我向汝乞求,汝速使我归,归至波罗奈。” 一三 郁婆利鬼事 一 般遮罗之国,有王名梵施,或月日已过,王死期已至。 二 配偶郁婆利,荼毗场所行,不得再见王,以故兴悲叹。 三 仙人来彼处,善行之圣者。彼于荼毗所,会见彼女问。 四 “荼毗此场所,此为谁之物?种种香散布,为谁妻悲叹:‘我夫离我去,是故兴悲叹;不见梵施王,以此我悲叹。’” 五 其处之相遇,彼女回答言:“为梵施幸福,及汝其他等。 六 此荼毗场所,乃是彼所有,云漾种种香。我夫离我去,是故兴悲叹,不见梵施王,以此我悲叹。” 七 “八万六千人,皆具梵施名,于此为荼毗,汝为谁悲叹?” 八 “秋拉尼之子,般遮罗之王,尊者!彼人我叹息,彼夫与快乐。” 九 “彼等有诸王,皆具梵施名,皆为秋拉尼,般遮罗大公。 一〇 一切诸人人,顺次第一王,何故舍前者,悲叹最后人?” 一一 “长久之期间,我身若为妻,彼身我轮回,多人言彼妻。” 一二 “汝是为人妻,汝为人夫婿,亦时为畜生,同为有过去,不能见极限。” 一三 “如火注酥油,实为苦所烧,如以水注火,一切苦全消。 一四 汝知我悬心,技取烦恼矢,汝取我恼苦,及失夫烦恼。 一五 除去烦恼矢,我心得寂静,如无烦恼苦。圣者!而今闻汝言,我已无悲泣。” 一六 彼由此沙门,闻此善说言,彼取钵与衣,而为出家身。 一七 彼为出家身,无家入寂静,为生梵天界,善养慈悲心。 一八 由村复至村,行脚王城市,优楼频罗村,彼女委身住。 一九 为生梵天界,善养慈悲心,舍离人间欲,得生梵天界。