子墨子曰:「公輸子之意不過欲殺臣。殺臣
zi
子
mo
墨
zi
子
yue
曰
:
「
:「
公
gong
輸
shu
子
zi
之
zhi
意
yi
不
bu
過
guo
欲
yu
殺
sha
臣
chen
。
。
殺
sha
臣
,
chen
宋
,
莫
song
能
mo
守
,
neng
乃
shou
可
,
攻
nai
也
ke
。
gong
然
ye
臣
。
之
ran
弟
chen
子
zhi
禽
di
滑
zi
厘
qin
等
hua
三
li
百
deng
人
,
san
已
bai
持
ren
臣
,
守
yi
圉
chi
之
chen
器
,
shou
在
yu
宋
zhi
城
qi
上
,
而
zai
待
song
楚
cheng
寇
shang
矣
er
。
dai
雖
chu
殺
kou
臣
,
yi
不
。
能
sui
絕
sha
也
chen
。
」
譯文:墨子先生說:「公輸先生的意思,不過是要殺掉我,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:莫:沒有誰。禽滑厘:人名,魏國人。墨子學生。已:已經。寇:入侵。雖殺臣
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 莫:沒有誰。禽滑厘:人名,魏國人。墨子學生。已:已經。寇:入侵。雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。