枕簟邀涼,琴書換日

zhen
dian
yao
liang
qin
shu
huan
ri
shui
yu
wu
li
xi
sa
bing
quan
bing
dao
po
gan
bi
qiang
tou
huan
jiu
shui
wen
xun
cheng
nan
shi
ke
cen
ji
gao
liu
wan
chan
shuo
xi
西
feng
xiao
xi
譯文:我每日在竹枕席上乘涼,撫琴讀書打發時光,即使睡醒了也覺疲憊無力量
賞析:枕簟:枕席。邀涼:乘涼,納涼。細灑:細心清洗。並刀,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋