朝三暮四,昨非今是
zhao
朝
san
三
mu
暮
si
四
,
zuo
昨
fei
非
jin
今
shi
是
,
chi
痴
er
兒
bu
不
jie
解
rong
榮
ku
枯
shi
事
zan
。
jia
攢
si
家
chong
私
,
hua
寵
zhi
花
huang
枝
,
jin
黃
zhuang
金
qi
壯
huang
起
yin
荒
zhi
淫
qian
志
bai
。
ding
千
mai
百
zhang
錠
zhao
買
zhuang
張
zhi
招
shen
狀
yi
紙
zhi
。
ci
身
,
xin
已
you
至
wei
此
;
si
心
,
猶
未
死
。
譯文:朝三暮四,貪求無厭,反覆無常,昨非今是,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:朝三暮四:本指名改實不改,後引申為反覆無常。痴兒:指傻子、呆子
出處
- 寫景賞春:描摹時令景色,突出畫面、聲色與情緒交融。
- 生活隨筆:記錄閒適片刻,使文字更有詩意餘味。
- 審美表達:談自然之美時,借詩句傳遞細膩感受。
- 課堂賞析:引導學生體會意象、節奏與情感層次。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 朝三暮四:本指名改實不改,後引申為反覆無常。痴兒:指傻子、呆子。指貪財戀色的富而痴之人。榮枯:此處指世事的興盛和衰敗。事:道理。攢家私:積存家私。寵花枝:寵愛女子。黃金壯起荒淫志:有了金錢便生出荒淫的心思。錠:金銀的量詞。招狀紙:指犯人招供認罪的供狀文書。此句意為:貪官污吏收刮錢財,到頭來不過等於買到一張招供認罪的狀紙。