朝來白浪打蒼崖

zhao
lai
bai
lang
da
cang
ya
dao
she
xuan
chuang
zuo
fei
yu
譯文:早晨風吹白浪拍擊著青色山崖,又從山崖倒射船窗化作點點飛雨,寫出詩句含義
賞析:這句以淺近語言說來,是早晨風吹白浪拍擊著青色山崖,又從山崖倒射船窗化作點點飛雨

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  這首詩可分為兩部分。前六句寫「大風」。一二句借佛圖澄事言大風將至。佛圖澄借鈴語來說吉凶,蘇軾借鈴語來說風兆。第二句是鈴語的內容。顛風即狂風,杜甫有「曉來急雨春風顛」句(《逼側行贈畢曜》)。三至六句寫風勢。「朝來」應「明日」,寫鈴語應驗,行文扣得很緊。風無形,故借浪以狀風大:白浪打著蒼崖,又從蒼崖倒射於船上軒窗,像雨點般灑在船上。「打」、「射」、「飛」三字,把無形的風寫得有聲有形,可觸可感。「軒窗」已寫到船,五六句通過集中寫船進一步寫風勢。大船不敢過,小船任掀舞,通過一大一小,極寫風浪的險惡。

  後六句寫人,寫他們一行因風浪太大被迫「留金山兩日」。七八句寫他自己的態度:「趕到湖州去也沒有什麼事,在這裡逗留幾天也沒有什麼不好,蛟龍掀起洶湧的怒濤難不倒我。」這是一種隨緣自適的態度。九、十句寫妻孥童僕的態度。他們想快點到湖州,如果「無事久留」,定會受到責怪,此時是因風而留,他們也就無話可說了。最後兩句是寫灊山道人的態度。蘇軾這次由徐州赴湖州,曾先到南都(商丘)看望弟弟蘇轍,然後才南下,「至高郵,見太虛(秦觀)、參寥,遂載與俱。」(蘇軾《跋秦太虛題名記》)可見這時參寥也在船上。後兩句說,儘管風浪正掀打著船艙,參寥卻正專心地傾聽金山寺的木魚聲。反映了僧人不以風浪為意的鎮定態度。

  此詩前半寫景,有聲有色;後半寫人,風趣幽默。「得行固願留不惡」(《泗州僧伽塔》),全詩正表現了蘇軾這種隨緣自適、不以風浪為懷的神情。