玉纖屈損春蔥

yu
xian
qu
sun
chun
cong
yuan
shan
ya
sun
mei
feng
zao
shi
xian
chou
wan
zhong
hu
ting
de
mai
hua
sheng
song
xiu
zhen
er
bu
dai
chuan
rong
穿
譯文:雪白的雙手常常彎著,累苦了十指纖纖,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:玉纖:女子的手。春蔥:喻女子手指。遠山:婦女的眉式。因望之淡如遠山而名。絨

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  《全唐詩》有朱絳的《春女怨》:「獨坐紗窗刺繡遲,紫荊花下囀黃鸝。欲知無限傷春意,盡在停針不語時。」朱絳存詩僅此一首,卻因末句巧妙的構思留名詩壇。本曲也多少受到了這首小詩的影響。

  「玉纖」與「春蔥」、「遠山」與「眉峰」本屬於同一類概念,詩人將它們分拆開來,間以「屈損」、「壓損」的詞語,「損」是無復舊貌的意思。這樣的安排,便帶上了一種昔今對照的意味,較之直言「屈損春蔥」、「壓損眉峰」,更覺婉曲深沉;而「玉纖」、「遠山」的拈出,也暗示出主角董針姑的年輕柔美。針姑是對針線女子的稱呼,因其飛針走線,所以作者先從其「春蔥」寓目入手。所以起首兩句,展示了一名年輕女子一邊擢弄著纖纖素手做針線活,一邊愁眉緊蹙、似有無限心事的形象。

  第三句承上啟下。「閒愁萬種」是對「屈損」、「壓損」的小結,「早是」則為領起下文留出了地步。「閒愁」究竟是為了什麼作者沒有講,也不易講,因為平平地敘述解釋,難以與上文楚楚動人的愁態匹配平衡。妙在詩人抓住了一個小小的鏡頭,讓這位針線女子停住了手,「繡針兒不待穿絨」。絨即「茸」,是刺繡專用的絲線,因其茸散可以分擘而得名。引起這一變化的原因是聽到了門外的賣花聲,這無疑是春天來臨的信號。詩人在句前加上了一個「忽」字,顯示了董針姑此前一直沉浸在愁思之中。猛然意識到春天,不禁停止繡作,於是這其間的感春、傷春、懷春、惜春,自憐青春,自念人生,這種種的意境便俱在讀者意中了。這較之朱絳的「欲知無限傷春意,盡在停針不語中」顯然更為含蓄、雋永,有青出於藍之妙。