余乃喟然曰:「嗟乎!同一寒暑

yu
nai
kui
ran
yue
:「
jie
hu
tong
yi
han
shu
you
bu
ting
ming
yu
zao
hua
zhi
di
tong
yi
guo
te
you
wu
guan
yu
ji
xiong
zhi
zhan
ju
qi
jian
zhe
yi
qi
wu
ling
feng
jue
yao
gao
yan
ji
xing
wu
yu
yu
ren
shi
zhi
luan
zhi
shu
zhe
hu
?」
yu
fang
ju
yu
譯文:造化:創造化育,指天地、自然界,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:造化:創造化育,指天地、自然界。過忒:此處猶言「變更」。畸行:異味行。與:參預

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這是一篇奇特的遊記。四明山過雲地區的木冰本來就是罕見的奇特景觀,作者繪聲繪色,善造意境,寫木冰的景象,使人仿佛置身於晶瑩的世界,寫木冰的形成,又令人奪魄心驚,紙上生寒,確實是揉細膩的工筆與磅礴的氣勢於一體。更奇特的是它的結尾,感慨似乎漫不經心,寓意若有若無,結合作者身世處境,實在引人深思。