越安陵而無譏
yue
越
an
安
ling
陵
er
而
wu
無
ji
譏
,
liang
諒
hui
惠
sheng
聲
zhi
之
ji
寂
mo
寞
。
。
diao
吊
yuan
爰
si
絲
zhi
之
zheng
正
yi
義
,
fu
伏
liang
梁
jian
劍
yu
於
dong
東
guo
郭
。
。
xun
訊
jing
景
huang
皇
yu
於
yang
陽
qiu
丘
,
xi
奚
xin
信
zen
譖
er
而
jin
矜
xue
謔
?
yun
隕
wu
吳
si
嗣
yu
於
ju
局
xia
下
,
gai
蓋
fa
發
nu
怒
yu
於
yi
一
bo
博
;
cheng
成
qi
七
guo
國
zhi
之
cheng
稱
luan
亂
;
fan
飜
zhu
助
ni
逆
yi
以
zhu
誅
cuo
錯
。
。
hen
恨
guo
過
ting
聽
er
而
wu
無
tao
討
,
zi
茲
ju
沮
shan
善
er
而
quan
勸
e
惡
。
。
譯文:越安陵而無譏,諒惠聲之寂寞,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長
賞析:這句圍繞「越安陵而無譏,諒惠聲」展開,表達憂思悵惘心緒與人生體悟
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。