有兔爰爰,雉離於羅。我生之初
譯文:野兔往來任逍遙,山雞落網慘淒淒,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:爰(音緩):緩之借,逍遙自在。離:同罹,陷,遭難。羅:羅網。為:指徭役。鄭箋
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 爰(音緩):緩之借,逍遙自在。離:同罹,陷,遭難。羅:羅網。為:指徭役。鄭箋:「為,謂軍役之事也。」罹:憂。無吪(音俄):不說話。一說不動。