憶君迢迢隔青天

yi
jun
tiao
tiao
ge
qing
tian
xi
ri
heng
bo
mu
jin
zuo
liu
lei
quan
譯文:憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉
賞析:這句以淺近語言說來,是憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當年遞送秋波的雙眼

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。