夜來酒醒清無夢
譯文:在夜裡酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄杆,寫出詩句含義
賞析:闌干:即欄杆。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設於亭台樓閣或路邊
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 闌干:即欄杆。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設於亭台樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。芙蓉:荷花的別名。
賞析
這首詞抒發的是多情才子月夜相思的別情愁緒。起首二句點出時間是在深夜,隱含的背景是在酒醉之後,交代的事情是「清無夢」和「愁倚闌干」。用「清」字描寫夜深人靜酒醒之後神志的極端清晰和周圍環境的極端寧靜,見出詞人當時索寞無聊的意緒。「無夢」二字,十分準確地描繪出酒醒之後神經依舊麻木思緒卻驟然清醒之後,腦海里出現短暫的思維空白時的惶恐、無聊和失落。
接下來兩句寫倚闌干時所見。「雨打」一句,化用唐代白居易《長恨歌》詩意:「芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?」而抒情色彩更濃。這兩句寫景,實際上飽含著作者的主觀色彩。
過片交代愁因:與佳人一別之後,彼此音訊全無,而一片痴情,卻日甚一日,縱然是「為伊消得人憔悴」,瘦損不堪,也毫無衰竭之勢。「瘦盡難拚」,可見出其愁情的深摯。
最後兩句,又轉回寫愁倚闌干所見。陷入沉思之中的詞人,絲毫沒有感覺到時間的推移,不知不覺地,夜已更深了,明月已經移過紅樓十二間了。透過其「愁倚」時間之久,精神之集中,折射出其相思之深摯。「無端」二字,露出怨意,看似怨月,實則是詞人內心無緒、愁怨難排時的痴語。