醜奴兒·夜來酒醒清無夢

宋代 秦觀
夜來酒醒清無夢,愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不干。 佳人別後音塵悄,瘦盡難拚。明月無端。已過紅樓十二間。
lái jiǔ xǐng qīng mèng   chóu lán gān qīng hán róng lèi gàn
jiā rén bié hòu yīn chén qiāo   shòu jǐn nán pīn míng yuè duān guò hóng lóu shí èr jiān

注釋

  • 闌干:即欄杆。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設於亭台樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。芙蓉:荷花的別名。
  • 音塵:音信,消息。難拚:猶難捨。無端:引申指無因由,無緣無故。

譯文

在夜裡酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄杆。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾干過。

想起與佳人一別之後,彼此音信全無,雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺地已經移過紅樓十二間了。

創作背景

  此詞的作者是秦觀還是黃庭堅,尚有爭議。根據詞意,此詞是作者在一個月夜裡醉酒之後因思念佳人而作,其具體創作年份不詳。

徐培均 羅立剛.秦觀詞新釋輯評.北京:中國書店,2003:156-158

賞析

  這首詞抒發的是多情才子月夜相思的別情愁緒。起首二句點出時間是在深夜,隱含的背景是在酒醉之後,交代的事情是「清無夢」和「愁倚闌干」。用「清」字描寫夜深人靜酒醒之後神志的極端清晰和周圍環境的極端寧靜,見出詞人當時索寞無聊的意緒。「無夢」二字,十分準確地描繪出酒醒之後神經依舊麻木思緒卻驟然清醒之後,腦海里出現短暫的思維空白時的惶恐、無聊和失落。

  接下來兩句寫倚闌干時所見。「雨打」一句,化用唐代白居易《長恨歌》詩意:「芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?」而抒情色彩更濃。這兩句寫景,實際上飽含著作者的主觀色彩。

  過片交代愁因:與佳人一別之後,彼此音訊全無,而一片痴情,卻日甚一日,縱然是「為伊消得人憔悴」,瘦損不堪,也毫無衰竭之勢。「瘦盡難拚」,可見出其愁情的深摯。

  最後兩句,又轉回寫愁倚闌干所見。陷入沉思之中的詞人,絲毫沒有感覺到時間的推移,不知不覺地,夜已更深了,明月已經移過紅樓十二間了。透過其「愁倚」時間之久,精神之集中,折射出其相思之深摯。「無端」二字,露出怨意,看似怨月,實則是詞人內心無緒、愁怨難排時的痴語。

徐培均 羅立剛.秦觀詞新釋輯評.北京:中國書店,2003:156-158