仰觀勢轉雄

yang
guan
shi
zhuan
xiong
zhuang
zai
zao
hua
gong
hai
feng
chui
bu
duan
jiang
yue
zhao
hai
kong
譯文:仰觀瀑布那氣勢真雄奇啊,這是神靈造化之功,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:造化:大自然。江月:一作「山月」。「江月」句:意謂瀑布在江月的映照下

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋