須信衡陽萬里

xu
xin
heng
yang
wan
li
you
shui
jia
jin
shu
yao
ji
wan
zhong
yun
wai
xie
xing
heng
zhen
cai
shu
you
zhui
xian
zhang
yue
ming
shi
tou
cheng
xia
ying
yao
han
shui
nian
zheng
yi
wei
dao
jia
ren
fu
chu
you
ying
ying
lei
譯文:必須堅信萬里之外的衡陽回雁峰是最好的棲息地,有誰願意把我的書信送到遙遠之地
賞析:衡陽:今湖南省衡陽市,位於湘江中游。名勝古蹟有回雁峰。錦書,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片,詠秋夜南歸飛雁,暗示蘇軾自己得其所歸的愉悅心情。開頭兩句寫秋景,隱喻自己遠征而清高回歸。「露寒」、「煙冷」、「蒹葭老」、「征鴻」,為典型的深秋景物,極為蒼勁。遠在「天外」的「征鴻」唱著「寥唳」的歌回歸了,心情自然舒暢。接著五句,寫深秋夜雁的美好歸宿。「銀河」光照的「秋晚」,「燈悄」寂寥的「長門」上空,一聲雁鳴剛剛傳來,「應念」樂土「瀟湘」。「岸遙」,寫雁歸宿地寬闊。「人靜」,寫雁歸宿地無干擾。「水多菰米」,寫雁歸宿地食品充足。言外之意,是指蘇軾艱苦窮困的日子總算結束了,現在和「雁」一樣,有將返回朝廷的機遇。最後四句,寫雁歸路上遇到小小風波,隱喻蘇軾改移汝州仍有餘悸。然而,一望儀真那無邊無際的原野,被迷住了,「徘徊欲下」。但又出現「風」浪,只好照舊地「驚」而起飛,到那「瀟湘」的「回雁峰」去。

  下片,寫鴻雁傳書,寄寓婦女思念征人之情,反襯蘇軾忠君的一番苦心。第一、二句寫「衡陽萬里」的「回雁峰」是樂山,應「須信」不疑。蘇軾應詔回朝效命多年的心愿一直未改移。第二至五句,直寫要托鴻雁幫忙,為蘇軾「錦書遙寄」到金陵。不管「萬里雲外」多麼遙遠,但蘇軾相信鴻雁經過「斜行橫陣,才疏又綴」的跋涉,終將會把信送到的,詞意富有人情味。第六、七、八句,用讚美石頭城的詞句,來交代家居的優美環境:在仙人承接甘露、「影搖寒水」的「石頭城下」,有蘇軾寄居的寒舍和妻妾。最後三句,近乎懇求,鴻雁哪,你見到了沒有?蘇軾那「佳人拂杵」,正在「念征衣未搗」,還「有盈盈淚」而為之傷心,此等思念,感人肺腑,催人淚下。

  全詞,借景抒情。名為詠物,實是抒發蘇軾心境、志趣、感嘆,可以說是倫理道德的衍化物。以鴻雁自況,詠物喻志,是蘇軾黃州詞創作的一大特色。