露寒煙冷蒹葭老
譯文:露水寒冷煙氣變涼,蘆葦也不開花了,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:蒹葭老:蘆葦不開花了。征鴻:長途飛行的雁鳥。寥唳:聲音淒清高遠。長門
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借清新婉轉氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 蒹葭老:蘆葦不開花了。征鴻:長途飛行的雁鳥。寥唳:聲音淒清高遠。長門:西漢皇帝離宮,位於陝西長安城南。燈悄:燈光暗淡。瀟湘:瀟水與湘水會合處,在今零陵縣,現以此泛稱湖南。岸遙:水岸很遠。菰米:又名雕菰米,莖可作飯。
賞析
上片,詠秋夜南歸飛雁,暗示蘇軾自己得其所歸的愉悅心情。開頭兩句寫秋景,隱喻自己遠征而清高回歸。「露寒」、「煙冷」、「蒹葭老」、「征鴻」,為典型的深秋景物,極為蒼勁。遠在「天外」的「征鴻」唱著「寥唳」的歌回歸了,心情自然舒暢。接著五句,寫深秋夜雁的美好歸宿。「銀河」光照的「秋晚」,「燈悄」寂寥的「長門」上空,一聲雁鳴剛剛傳來,「應念」樂土「瀟湘」。「岸遙」,寫雁歸宿地寬闊。「人靜」,寫雁歸宿地無干擾。「水多菰米」,寫雁歸宿地食品充足。言外之意,是指蘇軾艱苦窮困的日子總算結束了,現在和「雁」一樣,有將返回朝廷的機遇。最後四句,寫雁歸路上遇到小小風波,隱喻蘇軾改移汝州仍有餘悸。然而,一望儀真那無邊無際的原野,被迷住了,「徘徊欲下」。但又出現「風」浪,只好照舊地「驚」而起飛,到那「瀟湘」的「回雁峰」去。
下片,寫鴻雁傳書,寄寓婦女思念征人之情,反襯蘇軾忠君的一番苦心。第一、二句寫「衡陽萬里」的「回雁峰」是樂山,應「須信」不疑。蘇軾應詔回朝效命多年的心愿一直未改移。第二至五句,直寫要托鴻雁幫忙,為蘇軾「錦書遙寄」到金陵。不管「萬里雲外」多麼遙遠,但蘇軾相信鴻雁經過「斜行橫陣,才疏又綴」的跋涉,終將會把信送到的,詞意富有人情味。第六、七、八句,用讚美石頭城的詞句,來交代家居的優美環境:在仙人承接甘露、「影搖寒水」的「石頭城下」,有蘇軾寄居的寒舍和妻妾。最後三句,近乎懇求,鴻雁哪,你見到了沒有?蘇軾那「佳人拂杵」,正在「念征衣未搗」,還「有盈盈淚」而為之傷心,此等思念,感人肺腑,催人淚下。
全詞,借景抒情。名為詠物,實是抒發蘇軾心境、志趣、感嘆,可以說是倫理道德的衍化物。以鴻雁自況,詠物喻志,是蘇軾黃州詞創作的一大特色。