杏花疏雨灑香堤

xing
hua
shu
yu
sa
xiang
di
gao
lou
lian
mu
chui
yuan
shan
ying
shui
xi
yang
di
chun
chou
ya
cui
mei
譯文:翠眉:即翠黛,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:翠眉:即翠黛。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故稱眉為「翠黛」

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞描寫暮春季節,深閨思遠的心情。上片以景襯情。杏花飄落,如疏雨灑在湖邊的長堤上,散發著芳香。「高樓簾幕垂」,明寫景物,暗寫人物的思想、神態和感情。下片以聯想古詩詞的意境,寫思婦的春愁。全詞含蓄蘊藉,清新婉約。