斜月橫,疏星炯。不道秋宵真永。聲緩緩
譯文:一輪彎月掛在西邊,稀疏的星星閃爍著明亮的光,可是秋夜卻顯得格外漫長
賞析:炯:明亮。永:漫長。滴泠(lng)泠:指漏壺滴水之聲。扃:門上鈕環,喻閉門
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 炯:明亮。永:漫長。滴泠(líng)泠:指漏壺滴水之聲。扃:門上鈕環,喻閉門,引申為閉眼。
賞析
「斜月橫,疏星炯」是環境描寫,烘托出悲涼的氛圍,也為下文作鋪墊。有漏壺滴水聲、霜葉墜落聲和秋蟲的鳴叫聲。襯托秋夜的漫長和寂靜,藉以表達作者內心的孤寂難平。表達了憂國憂民之情。「雙眸未易扃」則可以看出此時作者的狀態是心緒不寧,難以入睡的。「雙眸未易扃」與「不道秋宵真永」前後呼應,正是作者徹夜難眠,才感到秋夜漫長。
結構上,承上啟下,與上文的外在環境的淒清相應和,為下文抒壯志未酬和憂國憂民之情作鋪墊。
「薄酒何曾得醉!」這句話是定語後置句,詞人借酒消愁,卻不能醉。原因在於他心憂天下。通過「天下事,少年心,分明點點深」這些詩句,表達了憂國憂民情,表達了反清復明壯志未酬之情。通過「薄酒何曾得醉」可以看出詞人愁之重、深。
全詞格式工整對仗,上片寫景,下片言志。作者秋宵長夜難眠,以酒求醉、求眠不得,其根本原因在於憂國憂民的情懷,作者借「更漏」以抒情懷。本詞中寫長夜不能入睡,為更漏聲所惱。末三句感懷家國身世,更覺情意深摯,含蘊不盡。