「夏蚊成雷,私擬作群鶴舞於空中」

清代 ·沈復 童趣
xia
wen
cheng
lei
si
ni
zuo
qun
he
wu
yu
kong
zhong
xin
zhi
suo
xiang
ze
huo
qian
huo
bai
guo
ran
he
ye
ang
shou
guan
zhi
xiang
wei
zhi
qiang
you
liu
wen
yu
su
zhang
zhong
xu
pen
yi
yan
shi
使
zhi
chong
yan
er
fei
ming
zuo
qing
yun
bai
he
guan
guo
ru
he
li
yun
duan
wei
zhi
yi
ran
cheng
kuai
釋義:夏天蚊子發出雷鳴般的聲響,我暗自把它們比作群鶴在空中飛舞,心裡這麼想
白話:成:像。私擬:我(把蚊子)比作。擬,比。私,私自於:在。則:那麼,就。或:有的

適用場景與用法

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想像力和天真爛漫的童趣。全文可分為兩部分。

  第一部分(第1段),總寫童年視覺敏銳,喜歡細緻地觀察事物,常有意想不到的樂趣。

  「能張目對日,明察秋毫」,既反映小孩子視覺敏銳,又表現出孩子的稚氣、天真。「見藐小之物,必細察其紋理」,說明作者小時候善於細緻地觀察細小事物,看到細微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產生超然物外的樂趣。

  第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。

  先寫夏天觀察蚊飛的樂趣。「夏蚊成雷」是誇張又是比喻,這裡則是「我」從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點聯想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長足與鶴相像,這是孩子們的聯想。這些聯想不但照應了第一部分的「明察秋毫,見藐小之物,必細『察其紋理』」,同時也為下文作了鋪墊。「心之所向,則或千或百,果然鶴也」,心裡這樣想,眼前就果然出現了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯想基礎上的想像,這正是「物外之趣」。而「留蚊於素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,為之怡然稱快」,又是「我」創造性的聯想和想像,進一步體現了物外之趣。同時也反映了「我」的知識豐富,但活動範圍狹小,沒有機會和條件接觸「青雲白鶴」的實景,靠著豐富的想像仍然可以領略到書本上圖畫上所描繪的「青雲白鶴」的實景。再寫「我」觀察土牆、花台和小蟲爭鬥的樂趣。這裡寫「我」觀察花台草木,「以叢草為林,以蟲蚊為獸」神遊其中,仍是表現「物外之趣」的。而觀蟲斗、驅蝦蟆的故事,不但緊扣「趣」字,說明「我」觀察入神,而且還能表現「我」的真正可愛,天真無邪。