先生醉也,童子扶者。

xian
sheng
zui
ye
tong
zi
fu
zhe
譯文:先生我喝得醉了,仆童好好地攙扶著,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:三棒鼓聲頻:元代時令小調,所屬官調不明,元散曲中僅曹德有出一曲。曲調弄三疊

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  這首曲是作者在觀賞《淵明醉歸圖》時,有感於社會現實,在畫軸上留下了這首曲子。「先生醉也,童子扶者。有詩便寫,無酒重賒,山聲野調欲唱些,俗事休說。」這幾句描摹了一個隱居者的形象,不禁令人想起李白的《將進酒》中「古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名」的詩句,一杯美酒,一位隱士,興之所至,隨筆寫來——這是多麼愜意的場景啊!也暗中寄託了作者對隱居生活的嚮往。「俗事」即塵俗之事,指追求功名富貴等,與下文「長安此時春夢熱」相照應,諷刺了人們一心求取功名的社會現實。「多少豪傑,明朝鏡中頭似雪,烏帽難遮。星般大縣兒難棄捨,晚入廬山社。比及眉未攢,腰曾折,遲了也,去官陶靖節。」這是規勸朝中為官者早日歸隱山林,免得落下悽慘的下場。「腰曾折」一句,化用了李白《夢遊天姥吟留別》中「安能摧眉折腰事權貴」的詩句,更加強了對這種做法的否定。這首曲通俗易懂,委婉地表達了作者追尋隱逸的情調。