閒窗漏永,月冷霜花墮。悄悄下簾幕

xian
chuang
lou
yong
yue
leng
shuang
hua
duo
qiao
qiao
xia
lian
mu
can
deng
huo
zai
san
zhui
wang
shi
li
hun
luan
chou
chang
suo
wu
yu
chen
yin
zuo
hao
tian
hao
jing
wei
sheng
zhan
mei
ze
ge
譯文:閒置的窗戶,計時的滴漏無休止的嘀嗒聲響,初冬之夜天氣很冷,大地落滿了霜花
賞析:閒窗:此指幽暗的居室。月冷霜華墮:月冷,初冬之夜天氣轉冷,以月指代時為夜間

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  《鶴沖天·閒窗漏永》表達了濃濃的相思之情。詞中展現了主人公拾起一段既拋不開、又提不起的感情經歷,並以剎那間的感情體驗消磨自己的生命過程,令人震撼。

  詞的上闋,主要通過淒清、冷寂的夜景來烘托女主人公「剪不斷,理還亂」的愁思。起句「閒窗漏永」交代了地點、時間。「閒」、「永」兩個詞主觀色彩頗濃,既寫出了幽室的寂靜淒冷、長夜的漫漫無際,又暗示了人物內心的孤寂、壓抑。此刻,窗外月冷霜清,明月的清輝映照著滿地的凝霜。外面的世界是那樣的幽冷。

  「悄悄下簾幕,殘燈火」,女主人公靜悄悄地放下簾幕,面對殘燈一盞,獨自枯坐。

  以上四句中,「閒」窗、「永」漏、「冷」月、「殘」燈等意象,共同構成了一種極為幽靜清冷的環境氛圍,為下文描寫人物內心的寂寞、煩亂作了很好的鋪墊。「再三追往事」一句由景語轉人情語。追懷往事,顛倒思量,仍然理不清個頭緒,結果只能是「離魂亂、愁腸鎖」。一個「亂」字,一個「鎖」字,形象地表現了人物當時心緒的紛亂和愁思的鬱結。在此種情形下,沉吟無語的女主人公不由發出了這樣的感喟:外面雖月冷霜清,但也算得上是「好天好景」,我卻愁眉不展,愁腸百結。

  詞入下闋,緊承上文直抒其情,道出了「好天好景,未省展眉」的原因:「從前早是多成破」,回憶初識的情景,現在想來早就註定不會有什麼好結果;「何況經歲月,相拋嚲」,語意又深一層:更何況兩人長久別離,重聚無期,相互間無法了解,無法溝通,這段感情經歷的結局也就可想而知了。但詞中女主人公絕無《詩經·氓》中女主人公式的決絕,她明知自己不能把握這份感情,卻還心存一點幻想:「假使重相見,還得似、舊時麼。」,這種小心翼翼、怯生生的自言自語中透出的那份猶疑不定真是令人心悸、心碎。至此,下闋以「早是」、「何況」、「假使」三層意思層層遞進,寫盡了往事如煙、戀情不再、縱使相見不「相識」的悲哀。「悔恨無計那」,她悔恨莫及,但也無可奈何。最終也只能在「迢迢良夜」中自我折磨,無法解脫。

  這首詞在總體上是以直線型的結構方式和白描的手法寫景、狀物、抒情,體察入微地描繪了人物細膩而複雜的心理,無異一位悔恨無已的歌妓的內心獨白。由「離魂亂、愁腸鎖」到「未省展眉則個」的傷懷,由「從前早是多成破」到「假使相見,還得似、舊時麼」的預想,由「悔恨無計那」到「自家只恁摧挫」的甘受內心折磨,感情自然流轉,迴環往復,將女主人公欲愛不成、欲罷不能的悲哀和無奈淋漓盡致地表現出來了。可說是柳永筆下妓女形象的又一個典型。