無限。風流疏散。有暗藏弓履

wu
xian
feng
liu
shu
san
you
an
cang
gong
lv
tou
ji
xiang
han
ming
ri
wen
jin
gu
xiang
jiang
shang
cui
ren
hai
jie
chun
lan
luan
hong
wan
dian
chang
duan
hun
yan
shui
yao
yuan
you
zheng
si
xiang
xie
cheng
yi
ge
zhen
zhang
jian
譯文:無限風流終有分別一刻,情難忘,暗藏繡花鞋,偷寄書信互表心意,寫出詩句含義
賞析:弓履:弓鞋,指舊時女人穿的鞋,秀鞋。香翰:有香味的書函,代指情書。津鼓

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞上片寫主人公張仲遠在黃昏時到芳草之地,騎馬到青樓伎館,與美好善舞的伊人相會,盡情沉浸在酒樂之中,到了雲中月里,情暖抵消夜深涼意。起筆寫與情人幽會時間地點,地點在一派垂楊、園林毗連、芳草滿岸之處,時間在行人慾歸未歸時節。接著寫溫馨的幽會情景,將場景由室外移向室內:兩人舉起玉杯相對飲酒,又聽女郎唱了艷冶的情歌,主人公深受感動,兩人便攜手步月,深深留戀這良辰美景暖意融融的氛圍。詞人用「飛燕」指稱女郎其人,見出她風姿俏麗,能歌善舞。

  下片寫歡樂終是要散,以暗藏繡鞋,偷寄情書延續和溝通感情,並且約好在聞到津鼓聲時再縱情歡樂。換頭承上啟下,「無限風流」總攏一句,然後具體陳述風流韻事。「明日」以下寫即將分別情事:渡頭更鼓偏不作美,旅船待發,催人登舟;「亂紅萬點」以落花渲染離情;「悵斷魂」設想別後煙水阻隔、兩地遙望之情景。結尾三句,再起波瀾,宕開一筆,遂即收結,頗見功力。這裡蘊含著這種偷情生活不能長久,好似煙水之隔,要爭取長攜手永不分離之意。其中「暗」字、「偷」字,頗富情趣,也略略拍合題中的「戲」字。

  此詞從構思上由今天的歡樂終是散,想到明天或將來的期盼。從藝術上說是寫得高雅而脫俗,把男女偷情約會寫得精緻,惟妙惟肖。從一次相會上升到希望永遠不分離,圍繞一個「情」字來寫就不落入「情」中。是緋聞卻沒有緋聞核心內容,以歡歌縱酒為主要情節,沒有俗的相擁,相吻痕跡,以期盼再相會,永遠不分離的思想活動下筆,渲染再相會的後果。雖然永遠不分離是一個虛幻的想像,但也提醒偷情人有一次就會有第二次,一發不可收,不能有此偷情念頭,要潔身自好。難怪張仲遠的妻子發怒抓損丈夫的面容,她也想阻止丈夫再次發生偷情之事。

  到此就不難看出姜夔寫此詞之旨:是勸戒人們要守住道德底線,偷情是一件「悵斷魂」的事。